Увімкнути біжучу стрічку

Етичний кодекс Галичан (проект)

65
Фото: Етичний кодекс Галичан (проект)

Пропозиція лікаря-психіатра Олеся Фільца створити Етичний кодекс галичан зробила мені полегшу. Адже тепер авторів проектів такого кодексу можна підозрювати у будь-чому, тільки не у божевіллі.

Мушу теж визнати, що пропозиція доктора Фільца є більш влучною, ніж моя річної давності ідея про створення Партії Галичан. Тоді головний сумнів викликав пункт - з кого саме можна творити таку партію. Тепер зрозуміло - з людей, які слідуватимуть Етичному кодексові Галичан. Не зовсім, правда, мені зрозуміло, чому доктор Фільц звертається до радянських часів (якщо це не спрощення журналіста, що переказував його слова), коли нібито «населення мало більш гостре відчуття етичності і моралі», яке «кудись поділося». Кожен добрий Галичанин знає, що поняття етичності і моральності при «совєтах» було лише блідою подобою справжніх галицьких рис, та й то плекалося всупереч, а не завдяки радянській владі.

Втім, старого не повернути, а історії не змінити. За останні сто років населення Галичини зазнало суттєвих кількісних і якісних змін. Багато галичан, бойків і гуцулів за цей час «совєтизувалися» і «українізувалися» у найгіршому розумінні цих понять, натомість, чимало прибульців з-за Збруча цілком поважно і безповоротно «галичанізувалися». Виходячи з цього, статус Галичанина потрібно творити як понад-національний, понад-конфесійний і позапартійний.

Тому Етичний кодекс Галичан (ЕКГ) повинен бути вільним від політики, а базуватися виключно на поняттях етики й естетики, моралі і культури. Тож ЕКГ повинен містити на початковому етапі щонайменше три розділи:

 

1.МОВА галичан завжди була відмінною від офіційних мов всіх імперій і держав, до складу яких входила Галичина. При цьому, збагачуючи мови інших народів, галицька мова не кремпуючись збагачувалась і сама, запозичуючи від інших. Це дає ту перевагу, що серед Галичан жодна інша мова не може мати домінуючої позиції. Саме до цієї мови - суміші діалектів народів Галичини та цивілізаційних домішок з латини, німецької, ідиш, польської etc. - повинні повернутися справжні Галичани. «Повернутися» в сьогоднішніх реаліях означає не більше як - використовувати для спілкування між собою, оскільки «державною» у нас залишається доволі штучна мова, створена на основі наддніпрянських діалектів, а «міжнаціональною» ще більш штучний «язик» - сурогат церковно-словянщини, німецьких винаходів та азіатських прокльонів. Для письмового спілкування поміж Галичанами задля адекватної передачі думок і збереження краси мови необхідно перейти на латинку. 

 

2.МОРАЛЬ галичанина є однією з найбільш незвіданих таємниць європейської міфології і філософії. З суміші і різноманіття моральних принципів всіх тих народів, що століттями творили феномен Галичини, утворилася головна наша спільна морально-етична риса - особливе ставлення до не-галичан. Тож сучасний Галичанин повинен ставитися до всіх інших або зі зневагою (до слабших), або з ненавистю (до сильніших). І головний принциповий пункт - не соромитися цього. Соромитися, натомість, годиться неприязного ставлення до інших Галичан з огляду на їхню «нижчість» в будь-якій сфері. Оскільки уникнути цього, зрозуміло, не вдасться, то потрібно прикладати чималих зусиль, щоб цю ваду вміло маскувати.    

 

3.КУХНЯ галичан є настільки багатою і різноманітною, що «меню» майже всіх центрально-східних європейських держав потрібно було б об`єднати, щоб їй дорівняти. Голубці і вареники, тушена капуста і реберця, бульба у різних варіантах і кулеша кількох сортів, холодець і фарширована риба, борщі і грибна мачанка, бужениці і шпондерки, а також різноманітні пляцки і пампухи, цвібаки і струделі. Все це годі перелічити, але й без того зрозуміло, що такий раціон для кожного Галичанина є достатнім на всі випадки життя. Тож немає потреби долучати до цієї кухні ще різні там пєльмєні і шашлики, хачапурі і шаурму, хот-доги і шпинати та всяке інше невідомо-що, від споживання чого добрий Галичанин дістає як не срачку, то дурнячку. Те ж саме стосується і напоїв: вина і коньяки, спиртові горілки і віскі - не можуть нам замінити смачних і поживних галицьких міцних настоянок і легких наливок, світлого і темного пива. Адже від цих рідних напоїв жоден Галичанин не може впитися чи втратити розум. Навіть, якщо хильнув зайвого, дещо побурачковів і ноги йому заплітаються, то ніколи не буде поводитися (чи принаймні - чутися) по-свинськи. Саме тому дотримуватися галицької кухні у щоденному житті є неменшим обов`язком справжніх Галичан, ніж розмовляти своєю мовою чи поводитися згідно зі своїми нормами моралі.   

 

Мабуть, зрозуміло, що запропоновані у цьому проекті пункти до майбутнього Кодексу є лише базовими, але не остаточними. Етичний кодекс будь-якої спільноти є живим організмом, що змінюється разом зі спільнотою та зовнішніми обставинами. Однак, цього цілком достатньо, щоб почати створення спільноти визнавців Етичного кодексу Галичан. Все решта сформується у процесі дотримання головних вимог Кодексу - адже наші вчинки у приватному житті і поведінка у публічній сфері залежать передусім від того, як ми говоримо, за якими принципами будуємо взаємини з іншими людьми, ну і, звісно - як ми харчуємося та п'ємо.

Автор: Володимир Павлів
Якщо Ви виявили помилку на цій сторінці, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter
Коментарі[65]
Повідомляти про нові коментарі
avatar
Рудківчанин
Павлів - типовий бузина. Маячня, яку він пише, годиться хіба що до туалету на цвях повісити добре зім’яту і подерту на шматки. Мені дуже шкода, що цей писака, горе-філософ є моїм земляком. Але що вдієш, є й e дурніші за тих бузин, - повні ідіоти.
avatar
SU
"Феномен Галиции", о котором упоминает автор в п.2 МОРАЛЬ своего "Проекта", немногим отличается от феномена летнего туалета в сельской местности. Если быть предельно откровенным - отхожее место. Отсюда и его "таємнисть" в "європейської міфології і філософії". Философы тоже иногда отправляют естественную нужду - но тайно, тайно!
avatar
Руні
Bпертий Bолиняк (продовження)02-08-2009 00:05 wrote: [i]Якої зручності? (підказую: напевно для зручності переписування біблійних текстів;)) До речі "Shin" в староєврейському (Paleo-Hebrew alphabet) була більш схожа на латинське “W”, а Tsadi на латинське "r" ( http://en.wikipedia.org/wiki/Hebrew_alphabet ) [/i] Відповідно до цього джерела - http://en.wikipedia.org/wiki/Alphabet - для біблійних текстів використовувалася глаголиця, котру придумали святі Кирил і Методій. А кирилицю придумали для повсякденного вжитку. Тому форми букв мали б бути "зручними" для сприйняття міщанами і мешканцями сел. Ніхто б не почав просто так користуватись незрозумілою для себе і інших писемністю. На рахунок "Ц", "Ш", "Щ", - очевидно, вони були запозичені з староєврейської, бо мають не лише однакову вимову, але й дуже подібну форму букв, котру інакше як запозиченням не назвеш. [i]Яким чином одне з іншого випливає, просвітіть, бо ніяк не доганяю, яке відношення має "російська поп-культура” до кирилиці?[/i] А ви ніколи не цікавилися текстом пісень? Сприйняття друкованого слова є набагато зрозумілішим за вимовлене, не кажучи вже про спів. З точки зору популярнї музики (поп-культура, попса), то попит на неї буде завжди. І тимчасова відмова або перешкоджання певними методами розповсюдження російської попси буде означати лише одне - знайдеться інше джерело популярної музики. Це буде або високоякісне "західне" або власного розливу. [i]Капець, а Максимовичівку, Кулішівку, теж за радянських часів уложили, щоб "нав'язувати народам совєтську соціально-політичну диктатуру”? [/i] Крім пропаганди певної політичної сили є ще інші сфери вжитку спрощеного алфавіту. До того ж, аби людина почала сприймати пропаганду і працювати на панівну владу, її ще треба навчити і дати можливість іноді відпочивати. [i] тут про що взагалі пишите? Про мову "кирилиця"? Схоже ви вже заплуталися що від чого походить, і взагалі не розрізняєте поняття мови і системи писемності.[/i] Дописувач нижче хоч щось намагався пояснити і обґрунтувати, а з вашої сторони лише знаки питання.
avatar
Bпертий Bолиняк (продовження)
[i]"Тому,заради зручності сприйняття, винахідник кирилиці Клементій з Охриди і запозичив з староєврейської такі букви як "Ш"(Shin), "Ц"(Tsadi) і "Щ". "[/i] Якої зручності? (підказую: напевно для зручності переписування біблійних текстів;)) [b]До речі "Shin" в староєврейському (Paleo-Hebrew alphabet) була більш схожа на латинське “W”, а Tsadi на латинське "r"[/b] ( http://en.wikipedia.org/wiki/Hebrew_alphabet ) [i]"Щодо знищення кирилічної писемності також згідний - за радянські часи її навмисно спростили аби було зручніше нав'язувати народам совєтську соціально-політичну диктатуру..."[/i] Капець, а Максимовичівку, Кулішівку, теж за радянських часів уложили, щоб "нав'язувати народам совєтську соціально-політичну диктатуру”? [i]"Хочете і надалі ходити під російським батогом? Тоді не прислухайтесь до запропонованого автором проекту Етичного кодексу Галичан. Нехай російська поп-культура і надалі промиває українцям мізки."[/i] Капець, шановний... оце так логіка. Яким чином одне з іншого випливає, просвітіть, бо ніяк не доганяю, яке відношення має "російська поп-культура” до кирилиці? Це, що, коли підлітки до нічних клюбів ходять "поковбаситися", то вони там книжки кирилічним шрифтом читають? -------- 2 шалом, українці! [i]"Також буква "Ф"(Qof) теж була запозичена з староєврейської мови. :)"[/i] Шалом Мойше ;) А чого саме зі староєврейської? Чого не з грецької, чи взагалі фінікійської? http://en.wikipedia.org/wiki/Greek_alphabet , http://en.wikipedia.org/wiki/Phoenician_alphabet
avatar
Bпертий Bолиняк
2 Вірт [i]"Пишуть про одне і те саме: про писемність, як узагальнений спосіб передачі людської мови, і про шрифти, як найзручніший і універсальний друкований спосіб аналогічного призначення"[/i] Пишуть якраз про різні речі, - от як, в контексті вищесказаного, можна було написати нижченаведене? Цитую: [i]"Якщо зайшла мова про кирилицю, як різновид писемності, то тут маємо два способи користування - письмовий від руки або друкований. Перший спосіб цікавий своєю особистою для кожного винятковістю і художністю, другий служить універсальним інструментом передачі інформації."[/i] А що тільки кирилиця має "два способи користування", а латиниця не має? Чому тільки "другий служить універсальним інструментом передачі інформації."? До того, як Іван Федорович надрукував "Апостол", то що, все написане від руки не служило "універсальним інструментом передачі інформації"??? [i]"Як бачимо, похідними мовами кирилиці були грецька та староєврейська..."[/i] Ви тут про що взагалі пишите? Про мову "кирилиця"? Схоже ви вже заплуталися що від чого походить, і взагалі не розрізняєте поняття мови і системи писемності. [i]"...та староєврейська. Різновидом останньої, до речі, користувались і українські пращури - сармати"[/i] Це ви де таке про сарматів вичитали? Джерело в студію, будь-ласка. Ви точно сарматів з хозарами не поплутали (з тими, проти яких Святослав Хоробрий воював)?
avatar
шалом, українці!
[i]заради зручності сприйняття, винахідник кирилиці Клементій з Охриди і запозичив з староєврейської такі букви як "Ш"(Shin), "Ц"(Tsadi) і "Щ"[/i] Також буква "Ф"(Qof) теж була запозичена з староєврейської мови. :) http://en.wikipedia.org/wiki/Hebrew_alphabet
avatar
Вірт
San Uzel27-07-2009 11:50 [i]Один харьковский еврей мне сказал, что первый русский государственный печатный шрифт, принятый Петром1 в ?1708г.?.. был создан во Львове. И первый толковый русский словарь тоже. Так можно ли верить морде ж...кой?[/i] Цей можливий факт лише ще раз показує, що кирилічне письмо з'явилось не в результаті історичного розвитку руської культури східних слов'ян, а в наслідок зовнішнього нав'язування впливу певних політичних сил. Спочатку це була імперія Візантії, потім ця роль перейшла до імперіалістичної Росії, котра взяла на своє озброєння аналогічні методи, - єдина православна церков, єдиний кирилічний алфавіт. До речі, у західних цивілізованих слов'ян слово "жид" означає "єврей", тобто просто приналежність до певного народу.
avatar
San Uzel
Уважаемый,[b] Вирт[/b], простите, что вмешиваюсь в Вашу изысканную полемику с Упертым Волыняком. Да к тому же используя эту убогую кириллицу. Но вы касаетесь вопросов мне интересных, в том числе о шрифтах. Один харьковский еврей мне сказал, что первый русский государственный печатный шрифт, принятый Петром1 в ?1708г.? (не уверен, но где незадолго до того, как пан Мазепа вынужден был от нас съехать), был создан во Львове. И первый толковый русский словарь тоже. Так можно ли верить морде ж...кой?
avatar
San Uzel
Из вашей дурки я пока що нэ втик, но очень хотелось бы. Интересно - а долго еще дурка будет вашей? Чтение вышеизложенного труда по этике галицких наци и здешних постов - само по себе брутальная лоботомия. Имея соотечественников с моральным кодексом, как прописано выше у пана Вовки, - о врагах можно забыть. Или я опять заблуждаюсь?
avatar
Вірт
Впертий Волиняк17-07-2009 00:34 "[i]Мені чомусь здається, що люди тут взагалі про різні речі пришуть. [/i]" Пишуть про одне і те саме: про писемність, як узагальнений спосіб передачі людської мови, і про шрифти, як найзручніший і універсальний друкований спосіб аналогічного призначення. Якщо зайшла мова про кирилицю, як різновид писемності, то тут маємо два способи користування - письмовий від руки або друкований. Перший спосіб цікавий своєю особистою для кожного винятковістю і художністю, другий служить універсальним інструментом передачі інформації. Так от, з точки зору останньої, критичні висловлювання на рахунок убогості кирилиці відвідувача "Василь 06-07-2009 10:59" є цілком правильними, окрім її походження. Як бачимо, похідними мовами кирилиці були грецька та староєврейська. Різновидом останньої, до речі, користувались і українські пращури - сармати. Тому, [u]заради зручності сприйняття[/u], винахідник кирилиці Клементій з Охриди і запозичив з староєврейської такі букви як "Ш"(Shin), "Ц"(Tsadi) і "Щ". Щодо знищення кирилічної писемності також згідний - за радянські часи її навмисно спростили аби було зручніше нав'язувати народам совєтську соціально-політичну диктатуру...Хочете і надалі ходити під російським батогом? Тоді не прислухайтесь до запропонованого автором проекту Етичного кодексу Галичан. Нехай російська поп-культура і надалі промиває українцям мізки.
avatar
львівянин
San Uzel - тобі давно лоботомію робили ? Бо таке враження, що ти щойно втік з дурки.
avatar
San Uzel
[b]Галичина [/b]- этот крохотный "Заповедник гоблинов", эта шустрая и по-еврейски настырная "Планета обезъян", то так, то сяк мастурбирующих свою "национальную идентичность", хоть с кодексом, хоть без, была (начиная с пост_Талергофских времен) и остается доныне заповедником обыкновенного фашизма. К счатью вектор ненависти этого феномена известен, а потому никаких неожиданностей от него слабосильного ждать не приходится
avatar
Впертий Волиняк
2 OMG Мені чомусь здається, що люди тут взагалі про різні речі пришуть. От Ви - про алфавіт (http://en.wikipedia.org/wiki/Alphabet) А я Василеві писав про різницю між шрифтами і писемністю (http://en.wikipedia.org/wiki/Writing_system, http://en.wikipedia.org/wiki/Font) Дякую за пізнавальний пост, але що ж Ви цим хотіли сказати в контексті моєї критики на адресу Василя? Будемо тоді Глаголицю запроваджувати? До речі, Вам не видається дивним, що деякі алфавіти мають дуже подібний alphabetic order, але тільки один алфавіт можна [b]прочитати[/b]? http://www.newchrono.ru/frame1/Publ/azbuka.htm
avatar
OMG...
to Впертий Волиняк08-07-2009 01:36 Читайте краще англійський варіант Вікі (http://en.wikipedia.org/wiki/Alphabet): "Святі Кирил і Методіус винайшли глаголичний алфавіт, натомість кирилічний алфавіт винайшов їхній послідовник македонський вчений Клементій Охридський. Основні букви він запозичив, чи винайшов під впливом, із грецького та староєврейського алфавітів". Отож, наступний вигляд мають глаголичний, грецький та староєврейський алфавіти, відповідно: 1) http://en.wikipedia.org/wiki/File:ZographensisColour.jpg 2) http://en.wikipedia.org/wiki/Greek_alphabet 3) http://en.wikipedia.org/wiki/Hebrew_alphabet
avatar
San Uzel
Меня страшенно вдохновила "Мораль" Галичанина. Хотел от души отжаться на этом полном туманных по форме, но абсурдных по содержанию посылов пункте. И вдруг подумал, а может Володя Павлов пошутил и теперь хихикает над нами, где-то у компьютера. А мы, как полудурки, всерьез обсуждаем его преднамеренную ахинею. Запустил камень в болото и ржет над лягушками! Согласитесь, ну не может же для нормального человека "МОРАЛЬ галичанина" быть "однією з найбільш незвіданих таємниць європейської міфології..."!!! Мораль не имеет отношения к мифологии, если мораль - миф, то ад - благо! И дальше-то не хуже шутка за шуткой: "зневагою (до слабших)" и "з ненавистю (до сильніших)" и "принциповий пункт - не соромитися цього". Это не могло быть всерьез! Это был розыгрыш, а мы не поняли!
avatar
Евгений
Шановні почитайте Велесову Книгу, тоді ще й росії не було, а от так звана кирилиця вже існувала...
avatar
Евгений
Шановні почитайте Велесову Книгу, тоді ще й росії не було, а от так звана кирилиця вже існувала...
avatar
Впертий Волиняк
2 Василь "Одразу видно, що ви геть нічого не розумієте в шрифтах." Шановний, це ти про який шрифт пишеш? Болд, чи курсив? Таймс н"ю раман, чи італік? (http://uk.wikipedia.org/wiki/Шрифт) Може ти не розумієш різниці між шрифтами і писемністю? (http://uk.wikipedia.org/wiki/Писемність) "Тоді доведеться вам пояснити, що як візуальна система писемності, первинна кирилиця на 90 відсотків запозичена в латиниці і на 95% запозичена у шрифтовому різноманітті. Тобто, переважна кількість кирилічних шрифтів є переробленими з латинських. А ті п'ять відсотків, котрі чомусь є непопулярними, в основному були створені за радянських часів росіянами." Шановний, якщо маєш якість аргументи, то прошу лінки сюди, про те, як росіяни за радянських часів придумували літери "Аз, Буки, Віди," і тд. Бо ти просторікуєш якийсь брєд нізвідки. 2 вірт "Писемна культура була знищена радянською владою ще на початку 20 століття, тому творчість вище перелічених авторів можна спокійно і щиросердно перенести на латинський алфавіт." Шановний, Шевченкові рукописи ти хоч бачив взагалі? http://www.nestor.cracow.pl/Wydawnictwo/literatura/foto/rukopys.gif
avatar
вірт
соседка06-07-2009 19:59 "..отменить огромный пласт украинской письменной культуры (как то Шевченко, Леся Украинка, Франко etc.) в пользу мифического единения с Европой?"... Писемна культура була знищена радянською владою ще на початку 20 століття, тому творчість вище перелічених авторів можна спокійно і щиросердно перенести на латинський алфавіт. На рахунок "єдінєнійа", - це лише кремлівський імперіалістичний збочений погляд на цю справу. В росіян не існує поняття толерантності і поваги, лише зверхнє "завоювання" або пригнічене "єдінєніє". соседка06-07-2009 19:59 "В любом случае, деньги на такой проект вряд ли найдутся, да и бардак начнется похлеще, чем проблема с переводом русскоговорящей части Украины на украинский, которую и то до сих пор не решили" Могли би цим реченням і почати розмову - про зрадницьку українську владу, котра своїми законами зробила друкарську справу нерентабельною, про відсутність належної фінансової підтримки державних культурних установ... Аргументи тут зайві, і так всім все зрозуміло. Повірте, якби політична ситуація з самого початку склалась по іншому, українізація відбулась би шляхом вибору більш якісного продукту спромогою музики, кіно, друкованої продукції і ТБ.
avatar
соседка
Уважаемый Василь! Моя писанина дурна ровно на столько, на сколько у Вас, видимо, плохо с чувством юмора=) И уж точно не дурнее сообщения о происхождении кириллического алфавита от латиницы, когда он произошел от греческого, о чем Вам поведает любой учебник любого государства на данную тематику. Насчет дальнейшего видоизменения алфавита в сторону похожести на латинский способ написания - да, но не первично. Вопрос в другом, Вы на самом деле полагаете, что проект по переходу с одного алфавита на другой является состоятельным и его стоит серьезно обсуждать? Вы согласны отменить огромный пласт украинской письменной культуры (как то Шевченко, Леся Украинка, Франко etc.) в пользу мифического единения с Европой? Болгария, например, тоже часть Евросоюза и ради нее сейчас внедряется проект с возможностью регистрации интернет-доменов с кириллическими адресами (не сильна в терминологии в данной области, но как-то так), а не наоборот. А Вам почеу-то не жаль собственную культуру. Хотя, конечно, эстетические предпочтения и вера в оные - дело сугубо личное. В любом случае, деньги на такой проект вряд ли найдутся, да и бардак начнется похлеще, чем проблема с переводом русскоговорящей части Украины на украинский, которую и то до сих пор не решили.
  1 2  3  4  > 
Культура.NET
Десять золотих поетів за Жаданом
Василь Карп'юк, Брустури
Ми пам'ятаємо
Осучаснення навздогін
Мар’ян Мудрий
Актуальний текст