«Біґ Мак» Жадана переклали чеською

20:15, 31 травня 2011

30 травня в Празі відбулась презентація першої книжки оповідань Сергія Жадана «Біґ Мак» у перекладі чеською мовою. Презентація «Біґ Мак» відбулась у кав’ярні видавництва «Фра», яке видало збірник накладом одна тисяча примірників.

У програмі перебування Сергія Жадана у Празі також виступ 31 травня з харківським гуртом «Собака в космосі» і зустрічі з читачами – чехами і українцями, які представляють празьке українське середовище, інформує Радіо Свобода.

Переклали «Біґ Мак» Мірослав Томек і Алексей Севрук – випускники україністики Карлового університет в Празі. Праця над перекладом із урахуванням особливостей авторської мови не була простою, поділився Алексей Севрук. «Потрібно сказати, що пан Жадан володіє дуже гарною українською мовою. Та все ж, ми часто не могли знайти адекватний стилістичний пласт у чеській. Адже у творах живе поруч прекрасна літературна українська мова, до якої неприродно внесені соціальні діалекти чи вульгаризми. А це не можна цілком точно перекладати ні ненормативною чеською, ані літературною», – каже Севрук.