Однією з улюблених нині цитат російського Інтернету та офіційних російських ЗМІ є фраза (або декілька фраз) Отто фон Бісмарка: «Могутність Росії може бути підірваною лише відділенням від неї України...».
Німецьке видання DW спробувало дослідити автентичність цього виразу «залізного канцлера».
Зазначається, що трапляється також й інший варіант: «Для величезного тіла Російської імперії смертельною є лише одна операція – ампутація України». А деякі, особливо завзяті коментатори з кремлівського пулу, вкладають в уста «залізному канцлерові» і такі слова: «Необхідно не лише відірвати, але й протиставити Україну Росії, стравити дві частини одного народу і спостерігати, як брат убиватиме брата», повідомляє Deutsche Welle.
DW зв'язалась з Фондом Бісмарка в німецькому місті Фрідріхсру і отримала від доктора наук Ульфа Моргенштерна, який займається спадщиною Отто фон Бісмарка, наголосив: «Нічого подібного Бісмарк не говорив. І не міг говорити».
«Немає жодних свідчень – ні записів самого канцлера, ні протоколів його виступів, ні чернеток листів, ні спогадів його сучасників, - у яких би згадувалось про щось подібне. Більше того у своїх мемуарах канцлер з явним несхваленням відгукувався щодо ідеї розподілу Росії», - сказав науковець.
Ще одна причина, через яку він не міг промовляти зазначених фраз є те, що Бісмарк просто не знав слова «Україна».
«Воно увійшло в європейський лексикон набагато пізніше. Лише з однієї цієї причини можна впевнено стверджувати, що фраза про «ампутацію України» насправді є фейком, який вигадали та поширюють з пропагадистською метою, аби показати, що нібито Захід завжди хотів розчленувати Росію. І що нинішній конфлікт викликаний не бажанням України стати незалежною європейською державою і спробами Кремля протистояти цьому, а одвічними каверзами підступного Заходу", - пише німецьке видання.