24 червня у Львові презентували Катехизму Української греко-католицької церкви «Христос – наша Пасха». Голова УГКЦ, Блаженніший Святослав зазначив: «Сьогодні є дуже велика новина щодо патріархату нашої Церкви. Ми проголошуємо катехизм Української греко-католицької церкви. Це - свідчення інтелектуальної зрілості нашої церкви, а відтак і внутрішньої її єдності».
Під час прес-конференції голова УГКЦ заявив: «Катехизм - один зі способів, як промовити до сучасної людини. Катехизм – один з найвищих способів учительства Церкви, яка покликана навчати слово істини. Так ставалося в історії, що дуже часто на українську мову перекладалися інші тексти богословські, інші катехизми. Ми написали текст українською мовою. І це - не є переклад, це - текст, який зродила наша церква. Дуже знаменно, що ми якраз святкуємо 20 років відновлення нашого катехитичного служіння в Україні, після виходу нашої Церкви з підпілля. Ми самі подаємо цей текст українською мовою для того, щоб можна було пізнати основні істини християнської віри, віровчення і моралі. Катехизм означає систематичний виклад християнської віри і християнської моралі. Це ми і намагалися зробити, готуючи це видання».
Блаженнійший Святослав висловив сподівання, що завдяки катехизму «наші люди краще пізнають свою віру, традицію своєї Церкви, і будуть жити відповідно до тої віри, яку вони прийняли». «Ми зараз живемо у світі, де є абсолютна релігійна ігнорація. Навіть ті люди, які вважають себе віруючими, не знають правд віри тої Церкви, до якої вони належать, чи це є в Україні, чи в Австралії, це спостерігається по цілому світу. Тому Церква відчуває себе зобов’язаною навчати віри, ту, яку ми проповідуємо. Думаю, катехизм буде одним зі способів як помогти нашим людям пізнати віровчення своєї власної церкви», - додав він.
На сьогодні видано 25 тис. примірників катехизму УГКЦ «Христос – наша Пасха». Найближчим часом буде видано увесь перший тираж – 60 тис. примірників. Вони розійдуться по всіх єпархіях УГКЦ. Заплановано провести безпосередні презентації як в Україні, так і в Австралії, Бразилії, Аргентині, США, Канаді. Згодом буде здійснено переклад катехизму на інші мови, якими говорять вірні УГКЦ.