Сьогодні, 17 травня, відбулася презентація трьох книжок почесного гостя Львівського міжнародного дитячого фестивалю Іана Вайброу з Великобританії.
Також на презентації були перекладач Орест Стадник та дитячий художник Олег Петренко-Заневський. Українського мовою перекладено три книжки про Малого Вовчика: «Капосна книжка Маленького Вовчика», «Геройська книжка Малого Вовчика» та «Школа привидознавства Малого Вовчика».
Презентацію вела українська письменниця Мар’яна Савка. Іан Вайброу розповів, що книжки йому з дитинства читала мама. Він запитував дітей, чи люблять вони читати, чи читають їм батьки. Також британець цікавився у дітей, хто більше читає – мами чи тати, бо вже давно проводить таке дослідження. За словами письменника, більше читають жінки.
Діти намагалися розмовляти із Іаном Вайброу англійською, а потім британець читав їм уривки зі своїх творів.
«Якщо самі не любите читати, просіть батьків, щоб вам читали», – сказав дітям перекладач Орест Стадник. Він зазначив, що перекладати дитячий гумор доволі важко.
Додамо, що на презентацію прийшло безліч дітей і зал у Палаці мистецтв був переповнений.
Нагадаємо, сьогодні Львівський міжнародний дитячий фестиваль розпочався парадом літературних героїв. Впродовж лише першого дня відбудеться понад 30 майстер-класів.
Повну програму фестивалю можна переглянути тут.