Генерального консула Росії в Криму Володимира Андреєва розсмішили дії Міністерства закордонних справ України, який передав підручник з української мови для російськомовних людей і російсько-український розмовник.
"Ви напишіть, що я довго сміявся у слухавку. Це схоже на клоунаду, а не відповідь на серйозно поставлене запитання, - сказав Генконсул. - Я думав, словник передадуть медичний, а тут передають підручник. Підручник у мене є. А, в принципі, не напасуться словників. Це ж не мені треба, а тим бабусям, російським громадянкам, які до мене приходять і скаржаться на ці інструкції (інструкції до ліків українською мовою - ред). Їх багато. У мене як соціальне бюро тут".
Генконсул також зазначив, що не говорив про небезпеку для життя української мови.
"Це дурні заголовки. А те, що я говорив - це реальна ситуація, коли хтось приходить в аптеку, потрібні ліки і отримує інструкцію українською мовою і тільки українською", - сказав Андреєв.
На питання, що він зробить зі словником, коли його отримає, Андреєв сказав: "Поставлю на полицю і буду на нього дивитися. У мене словники є україно-російські. Не треба применшувати мої спроби вивчити українську мову, я досить далеко в ньому просунувся. Але не настільки далеко, щоб розбиратися в тонкощах термінології. А мені це потрібно - вік, коли вже не те серце, а тут ще нічого не розумію. Тобто це трошки відображення моїх власних проблем".
Нагадаємо, Міністерство закордонних справ України передало Генеральному консулові Росії в Сімферополі Володимиру Андреєву підручник української мови для російськомовних людей і російсько-український розмовник у відповідь на скарги Генконсула з приводу недостатньої присутності російської мови в Криму.