Герман переплутала Цветаєву з Ахматовою

19:25, 16 листопада 2010

Заступниця глави Адміністрації Президента Ганна Герман переплутала поезію Марини Цветаєвої та Анни Ахматової.

В інтерв'ю "Українській правді" вона процитувала Цвєтаєву, сказавши: "У мене в житті було таке, коли ми з чоловіком ввечері не знали, що завтра дати їсти дітям. Це страшні речі. Як у Цветаєвої: "У своего ребенка хлеб забрать, чтобы отдать его другому". Але не всі Цвєтаєви...".

Насправді, за повідомленням видання, це рядки з віршу Анни Ахматової:

"Земной отрадой сердца не томи,

Не пристращайся ни к жене, ни к дому,

У своего ребенка хлеб возьми,

Чтобы отдать его чужому.

И будь слугой смиреннейшим того,

Кто был твоим кромешным супостатом,

И назови лесного зверя братом,

И не проси у Бога ничего".

Причому, коментуючи конфуз президента Віктора Януковича, коли він назвав Антона Чехова поетом, Герман заявила: "Для мене основне, щоб президент зробив реформи. А з Чеховим я й сама розберусь, і багато хто розбереться з Чеховим сам, і ви теж".

Нагадаємо, президент України Віктор Янукович раніше також неодноразово потрапляв у подібні ситуації. Один з найвідоміших своїх "ляпів" він в Одесі, коли назвав уродженку міста відому поетесу Анну Ахматову Анною Ахметовою.

В ефірі телемосту "Сімферополь-регіони" Янукович назвав письменника Антона Чехова "великим українським поетом".