1 вересня у Львові, Свіржі та інших місцях на Львівщині розпочнуться зйомки повнометражного художнього фільму «Ефір» знаменитого польського кінорежисера Кшиштофа Зануссі.
«Назва «Ефір» має подвійне значення: з одного боку це повітря, космос, з другого – засіб, що змушує людину втратити свідомість», - говорить Зануссі
«Ефір» – це історія про військового лікаря, який на початку XX століття проводить наукові досліди з метою отримати владу над іншими людьми.
Дія фільму розгортається під час Першої світової війни на кордоні між Україною та Австро-Угорською імперією.
«Дія відбувається під час І Світової війни на території в Україні. Спочатку у тій її частині, що належить Російській імперії, потім – Австро-Угорській», - розповідає Кшиштоф Зануссі.
Кшиштоф Зануссі: «У фільмі йдеться про пошуки влади над людьми»
«Фільм розповідає про дивні досліди. З одного боку ефір знімає біль, проте експерименти з болем завжди небезпечні. Йдеться про пошуки влади над людьми. Мені це нагадує міф про Фауста, це дуже європейський міф, вирощений саме в європейських культурах», - додає він.
Головні ролі у фільмі виконують відомі європейські актори Яцек Понедзялек з Польщі, Жольт Ласло з Угорщини та молодий український актор Остап Вакулюк. Для зйомок у стрічці також запрошені українські актори Станіслав Колокольніков, Марія Рябошапка, Олександр Логінов, Остап та Дмитро Ступки.
Остап Вакулюк змушених вчитись наново говорити польською з акцентом
«Зйомки на Львівщині триватимуть тиждень. Часи, коли можна було знімати довго, уже минули. Я ще пригадую ті часи, коли можна було знімати й три місяці. Зараз все відбувається дуже швидко. Потім ми зробимо перерву, бо за сюжетом нам потрібно і літо, і зима. Так що завершуватиме зйомки у листопаді», - розповів польський режисер.
«Львів та Львівська область дають нам можливість зроби усе автентично, як нам і хотілося, в тому часі, про який йдеться у картині», - вважає продюсерка Олена Фетісова.
«Польсько-український діалог буде побудований таким чином, що кожен буде говорити своєю мовою і ми українську будемо субтитрувати. Потім наш герой має поступово заговорити польською. Проблема в тому, що Остап Вакулюк вчився в Польщі і зовсім не має акценту. Так що йому довелось згадувати та відновлювати той акцент, якого він позбувався. А от угорців доведеться дублювати, бо їх мову ніхто не розуміє. Хоча звучить вона дуже гарно», - говорить Зануссі.
Остап Ступка: «Я готовий грати епізодичні ролі заради того, щоб бути присутнім на майданчику у справжнього майстра»
Нагадаємо, що проект «Ефір» став одним із переможців Дев’ятого конкурсного відбору Держкіно та отримав державну підтримку розміром ₴16 млн 650 тис. Загальна вартість виробництва фільму становить ₴61 млн. Найбільше коштів вкладе Польща – 56%.
Фільм створюється також за підтримки Польського Інституту та Міністерства культури Польщі, Угорського й Литовського кіноінститутів. Продюсерами від України є Олена Фетісова та Володимир Козир.
Прем’єру картини можна очікувати восени 2018 року.
Фото: Катерина Сліпченко