"Ми віддрайвимо кластер талантів"

Про чиновницький новояз

23:19, 20 липня 2015

Спілкуєшся з інвест-банкірами (особливо ті, що з Грузії або Прибалтики) в українській владі. Вони розмовляють на якомусь російсько-англійському суржикк. Наприклад, каже один чиновник про закупівлю обладнання: "У наступному пойнті еверідж одного юніта становить ...". Це означає: "По-друге, середня ціна однієї одиниці обладнання становить ..."

Або, ось, ще один реформатор: "Ми віддрайвимо кластер талантів, які стоять нижче за шкалою інновейшін і перформенс". Це означає, мабуть: "Ми будемо навчати співробітників нашого відомства".

Ви вважаєте, це нормально? Якщо ви хочете реформувати країну, невже складно розмовляти так, щоб більшість її населення вас розуміло? Пощастило вам, що кримські бабусі вас не чують. У порівнянні з цими монологами, українська мова стала б їм насолодою для вух.