«На мовне питання є мовна відповідь»: в Україні стартував флешмоб публічних людей

22:12, 20 січня 2016

Київський кінорежисер і дизайнер Андрій Приймаченко започаткував акцію «На мовне питання є мовна відповідь» про публічних людей, які переходять на українську мову. Про початок акції Приймаченко повідомив на своїй сторінці у Facebook.

Режисер просить відомих людей, які перейшли на українську, одним реченням пояснити головний мотив, із якого вони вдались до такого кроку. Влучні цитати поєднує з портретами їх авторів і поміщає у новостворений альбом «Мовна відповідь».

«Найбільша проблема української мови - це україномовні люди, які вдома спілкуються українською, а «на людях» – російською. Роблять це вони з тієї простої причини, що публічний простір в українських містах здебільшого російськомовний. І така вже людська природа – ми не любимо відчувати себе білими воронами. Тому публічний простір маємо зробити україномовним. А хто вже якою мовою спілкуватиметься вдома – це вже не надбання загалу», – пояснив автор свою ідею.

Приймаченко переконаний, що «разом з декомунізацією, українцям потрібно провести деколонізацію».

«Зрозуміти, що російська мова в Україні - наслідок колонізаційних процесів. Ті люди, які народились у російськомовних родинах і спілкуються російською « у них нічого поганого немає, не можна їх ні до чого змушувати», - додав він.  

Фото Андрія Приймаченка

«На мовне питання є мовна відповідь. Запрошую публічних людей, які перейшли, або переходять на українську, долучитись до «акції» і надіслати мені у Facebook свої історії переходу», - зазначив Приймаченко.