Паспорт без російської мови

Львів’янин судитиметься з міграційною службою через російську мову в українському паспорті

17:09, 28 жовтня 2014

Житель Львова Святослав Літинський місяць тому подав до суду на Державну міграційну службу, оскільки його не влаштовує друга сторінка його українського паспорта. Там вся офіційна інформація громадянина продубльована російською мовою. Львів’янин вимагає в Державної міграційної служби, аби вони дотрималися закону про засади державної мовної політики і видалили дубляж російською.

«Один закон України говорить: дані в паспорті мають бути українською мовою і на вибір громадянина іншою мовою національної меншини, наприклад грецькою. Другий закон говорить, що можна українською і на прохання громадянина транслітерація англійською», – розповів позивач Святослав Літинський.

У четвер, 30 жовтня, відбудеться перше слухання справи. Втім, юристи наголошують, що Святослав не може вимагати, аби в паспорті написали англійською,адже мова не є регіональною та не вважається мовою нацменшин. Втім, зі слушністю позову юристи погоджуються, адже міграційна служба послуговується наказом МВС від 13.04.2012 №320. Він чітко вказує, як має виглядати паспорт.

У міграційній службі зазначили, якби в чинності набув закон, прийнятий ще 2013 року, проблем зараз би не виникало в жодного українця. «В цій постанові передбачалося, що паспорт України буде спрощений до пластикової картки, тобто не буде стандартної книжечки, а буде пластикова картка, в якій буде зазначено ПІБ українською та транслітерацією», – розповів юрист Державної міграційної служби у Львівській області Руслан Хлапчук.

Нагадаємо, Святослав Літинський вже не вперше відстоює свої мовні права. Два роки тому чоловік купив пральну машину і з’ясував, що інструкція та команди на панелі написані російською. Літинський подав на виробника до суду, щоправда, виграти йому не вдалося. Втім, завдяки йому сьогодні усі пральні машини ввозять в Україну вже з інструкціями та панеллю керування українською мовою.