Первый перевод новой книги Харуки Мураками вышел в Украине

15:50, 17 листопада 2009

Первый перевод нового романа известного японского писателя Харуки Мураками - «1Q84» - вышел в украинском издательстве «Фолио». Японской роман издали в конце мая этого года. Перевод на украинский язык - единственный на сегодня в мире. На русском книгу планируют издать через год, на английском - в 2011.

Об этом говорится на официальном сайте харьковского издательства "Фолио".

Необычное название произведения - прямая аллюзия на роман-антиутопию Джорджа Оруэлла "1984". В романе хватает всего - веры и религии, любви и секса, оружия и домашнего насилия, убийство по убеждению и суицид, потеря себя и духовная пропасть между поколениями родителей и детей - и это все в детективном сюжете произведения, где события происходят в двух параллельных реальностях: Токио 1984-го и Токио, по выражению главной героини Аомаме, "непонятно которого (1Q84) года.

Довiдка ZAXID.NET
Харуки Мураками родился в 1949 году в семье преподавателя классической филологии. В литературе он дебютировал в конце 1970-х годов. С того времени его имя известно миллионам читателей во всем мире. В издательстве "Фолио" увидели свет его романы "Погоня за овцой", "Танцуй, танцуй, танцуй", "Хроника заводной птицы". "1Q84" - новый роман Мураками - увидел мир в Японии 28 Мая 2009, и весь его стартовый тираж был раскуплен еще до конца дня.