Рішення КС про дублювання фільмів українською залежить від того, як воно буде виконуватись, - народний депутат Святослав Вакарчук

09:57, 27 грудня 2007

Рішення Конституційного суду про те, що іноземні фільми повинні обов’язково перекладатися українською мовою, без сумніву, є важливим для розвитку нашої культури. Про це заявив народний депутат України Святослав Вакарчук, - повідомили ZAXID.NET у прес-службі БНУНС.

Дуже часто опоненти-політики посилення ролі державної мови критикували прихильників цієї позиції за те, що вона є позицією лише частини суспільства", - зауважив він, додавши, що "дуже важливо, що рішення КС є консолідованим".

На думку Вакарчука, "наслідки цього рішення залежать від того, як воно буде виконуватись".

"Я сподіваюсь, що нам всім, з одного боку, вистачить мудрості сприйняти це рішення як обов’язкове для виконання, з іншого боку - толерантності, щоб зрозуміти, що для різких і незворотних змін, в тому числі мовної політики, потрібен час", - підкреслив С.Вакарчук.

Водночас він зауважив, що, без сумніву, "це рішення Конституційного Суду сприятиме більш якісному вивченню української мови тими, загалом нечисленними громадянами України, які поки що не володіють нею на достатньому рівні".