Сьогодні 31 липня відбувся пікет Національної ради з питань телебачення та радіомовлення. Активісти вимагали повної відмови від трансляції російських серіалів.
Нагадаємо, що Національна рада з питань телебачення і радіомовлення ще у травні звернулася до мовників із вимогою виробити нові критерії і підхід до показу контенту. Відомство вважає за потрібне переорієнтувати вітчизняний ринок на виробництво українських серіалів, художніх фільмів, передач військово-патріотичної та морально-виховної тематики.
Першою відреагувала група «1+1 медіа», яка заявила про зняття з ефіру фільмів, серіалів та програм, які вихваляють діяльність російських силових структур.
Проте загалом від російського продукту канали досі не відмовилися. Деякі експерти взагалі назвали таку ініціативу «популізмом», мотивуючи це відсутністю заміни.
Справді, досі більшу частину телевізійного ефіру все ще займають російські серіали.
28 липня Нацрада обговорила питання співпраці з Національною спілкою кінематографістів України. Дискусія відбулася з головою НСКУ Сергієм Тримбачем і секретарем Спілки Тарасом Ткачуком і стосувалася розвитку і підтримки національного теле- та кіновиробництва. Окрім того, йшлося про започаткування національного діалогу щодо сприяння вітчизняного виробництва та розвитку ринку телевізійної кінопродукції.
Ще раніше, на початку липня відбувся круглий стіл «Розвиток національного теле- та кіновиробництва в Україні: які заходи повинна вжити держава для його підтримки?».
Перший заступник голови Нацради Ольга Герасим'юк наголосила, що одним із перших завдань для Нацради є законодавча розробка поняття інформаційної безпеки. За всю телевізійну та кінопродукцію, яка містить пропагандистську, ворожу для України складову, виробники мають бути притягнені до відповідальності.
Наразі перевірка торкнулась лише радіо «Шансон» щодо факту трансляції в ефірі цієї радіостанції привітання на адресу ДНР у передачі «КПЗ».
Про відповідальність щодо інформаційної безпеки заговорили і у Держкіно. Ця служба оголосила про необхідність перевірок російських фільмів експертною радою. Наразі на цій підставі було відмовлено у прокатному посвідчені серіалу «Біла гвардія» та фільму «Піддубний».
Ця відмова викликала шквал емоцій і у мережі, і у ЗМІ, насамперед, звичайно, у російських. Ось що написав на своїй сторінці у Facebook відомий російський кінокритик Андрій Плахов «Лунає ранній дзвінок. ИТАР-ТАСС. Просять прокоментувати заборону «Піддубного» і «Білої гвардії» в Україні. Я, природно, відмовився. Чую запитання: чому? Кажу: самі подумайте. Той же сюжет повторювався кілька разів мало не з усіма телеканалами, від Першого до «Звезды». Пояснюю: я проти будь цензури де б то не було - в Китаї, Ірані, в Україні та США. Але головним чином мене хвилює наступ цензури в Росії. Ми бачили або побачимо в російському прокаті і на ТБ «Майдан», «Плем'я» та інші українські фільми, що гримлять на світових фестивалях? Дідька лисого. А ми побачимо найкращі російські фільми в оригінальній версії – «Левіафан», «Так і так», «Комбінат Надія»? Сумнівно за нинішніх обставин. Так що, панове пропагандисти, дзвоніть мені краще з цього приводу - тоді поговоримо».
Прокоментував ситуацію із обов’язковою перевіркою російських фільмів і начальник Управління державного регулювання та реалізації кінопроектів Держкіно України Станіслав Притула. Зокрема, він зазначає, що в час, коли проти України ведеться повноцінна війна усіма фронтами, то «ми маємо вживати заходів щодо захисту нашого інформаційного і культурного простору». За словами Станіслава Притули, експертиза переглядатиме російські фільми доти, доки останній громадянин РФ із зброєю в руках не залишить територію України, і поки український режисер Олег Сенцов перебуватиме в полоні.
«Наразі почуваємося в Держкіно, як на передовій. Рунет захлинається заголовками про цілковиту заборону російського кінопродукту. Проте на сьогоднішній день це не відповідає дійсності. Російське кіно, як мистецтво, як високольтурний продукт повинно доходити до українського глядача. І навіть мовою оригіналу. Заборона фільмів Учителя, Германа, Кончаловського, Германіки та десятків інших геніальних режисерів - це все одно, що заборонити російську літературу. Це варварство і невігластво, - вважає Станіслав Притула, - Однак в час, коли проти України ведеться повноцінна війна усіма фронтами, і інформаційними в тому числі, то чи маємо ми вживати заходів щодо захисту нашого інформаційного і культурного простору? Перш ніж пустити в широкий прокат стрічку, яка може нести антиукраїнську пропаганду, можливо, доцільно її переглянути? Друзі, чи грузини дозволили б собі заробляти кошти на прокаті фільму «Серпень 8-го»? Ми впевнені, що український глядач із розумінням поставиться до ситуації, коли певні фільми вийдуть в український прокат із затримкою на кілька днів».
Свого часу уже були спроби вилучити з ефіру та кінопрокату російські фільми. Зокрема стосовно «Білої гвардії», яка була показана ще у 2012 року на телеканалі «Інтер». Серіал отримав вікові обмеження від 18 років.
У 2010 року був скандал і з показом на каналі ICTV фільму «Ми з майбутнього-2». Тоді канал зняв його з ефіру, але за останні роки фільм спокійно показували по телебаченню з десяток разів.
Очевидно, що питання інформаційної безпеки до довго буде у центрі уваги українців і для його від лагодження знадобиться ще багато консолідованих зусиль.