"Свобода" судитиметься з "ПриватБанком" через чеки "мовою недорозвинених істот"

16:03, 19 лютого 2009

"Усі ми з вами є споживачами однієї з найзбанкрутіліших галузей у нашій країні - абсолютно віртуальної банківської галузі. Один з дуже цікавих банків з назвою "ПрівєтБанк", інакше я його назвати не можу, видає нам чудернацькі чеки. Це важко назвати суржиком, це, радше, мовна недорозвинених істот", - заявила 19 лютого під час прес-конференції у Львові депутат Львівської обласної ради від фракції ВО "Свобода" Ірина Фаріон.

Під час прес-конференції пані Ірина розповіла про грубі порушення українського законодавства щодо мови одним із українських банків: "Наприклад на одному чекові читаємо: "Терміново", - це українською мовою. А потім, там, де йдеться вже про повну імпотенцію, написано російською: "Нєвозможно обработать сумму". Справді, вони "нєвозможно нічєво здєлать нє могут". Далі українською: "Трансакція відмінена (замість "скасована") за причиное". Такі чеки отримують користувачі цього банку тривалий час. Що ми робимо? Ми робимо запит в управління прав споживача. У яке управління? У львівське. Львівське управління прав споживача відповідає, тобто посилає Ірину Фаріон у яке управління? В дніпропетровське. Дніпропетровське управління ознайомилося з моїм запитом і куди мене послало? В львівське! Але ж львівське управління прав споживача знає, що Ірина Фаріон копать-то буде далі, і робить запит до "ПрівєтБанку" і до Національного Банку".

За словами депутата, відповіді цих двох структур здивували її не менше, аніж самі чеки. "На превелике щастя, я отримую свідоцтво найвищого рівня дебілізму нашої фінансово-банківської системи - відповідь "ПрівєтБанку". Я вам зачитаю лише перше речення, щоб ви зрозуміли, як блискуче люди володіють гігієною мислення, цебто синтаксисом: "Звинувачення у порушенні Львівською філією ПриватБанку норм Конституції України, мовного законодавства та ст.15 Закону України "Про захист прав споживачів", при виданні розрахункових документів на російській мові то вважаємо їх безпідставними з наступних підстав…". Жодного узгодження ні на рівні синтаксису, на ні рівні суті повідомлення. А що далі мені пише чоловік на прізвище Донець? Він пише твір про те, що по цілій країні у нас багато таких металічних суб’єкто-об’єктів, які називаються банкомати. І тими банкоматами треба вміти користуватися. Треба тим пальчиком ніжним натиснути на кнопочку "русский", "український", "англійський". І у такий спосіб твоє право буде абсолютно задоволено. Цитую: "І тільки після здійснення свідомого вибору послуги і вчинення усіх належних дій, клієнт отримує розрахунковий документ, що підтверджує належне виконання зобов’язань банка щодо надання послуги клієнту. Тобто, (кому хлоп поставив!) клієнт виконав свідомо за власним бажанням всі належні дії для здійснення конкретної операції і отримав належно виконану послугу банку, що й підтверджується розрахунковим документом", - обурюється Ірина Фаріон.

Також вона зачитує і відповідь від Нацбанку України: "Це вже не Коломийський, це вже друґіє люді, да? Це вже Стельмах атвєчаєт. У Нацбанку кажуть, що у них є там якісь інструкції про безготівкові розрахунки: "…Інструкції Національного банку України про безготівкові розрахунки не містять вимог щодо мови, якою мають бути оформлені розрахункові документи". А Конституція України містить вимоги?"

Ірина Фаріон назвала відповідь НБУ "дурнуватими відписками рівня учня п’ятого класу", а також повідомила, що усі ці матеріали скеровано до прокуратури міста, а також ВО "Свобода" готує судовий позов на "ПриватБанк".