27 листопада у львівській книгарні «Є» відбудеться презентація нових книжок письменника з Івано-Франківська Тараса Прохаська.
У «Видавництві Старого Лева» вийшли одразу дві книжки, до яких причетний Тарас Прохасько: третя і заключна частина «кротячої епопеї» «Як зрозуміти козу», яку він написав разом із Мар’яною Прохасько, та переклад із польської – роман «Схід» Анджея Стасюка.
Організатори зустрічі наголошують, що попри те, що переклад «Сходу» і кротяча історія «Як зрозуміти козу» розраховані на читачів різного віку, у цих книжках є багато спільного. І йдеться не лише про причетність до них Прохаська, а найперше – про подорожі і пошук порозуміння у книгах. Це тексти про нову географію, мову, реальність. Анджей Стасюк, вирушаючи у найскладнішу і найбільш неймовірну подорож свого життя, прагне знайти точки порозуміння між європейською людиною і мешканцями Китаю чи Монголії. Він відкриває для себе «дивних східних людей» з нового боку, вивчає мову їхнього тіла, поведінку, звичку одягатися. Український переклад Тараса Прохаська органічно доповнює стасюківські пошуки нових світів, спробу подолати «страх Сходу і зневагу Заходу».
Маленькі герої книги Тараса Прохаська і Мар`яни Прохасько також вирішують покинути зону комфорту задля пізнання нових земель. Мешканці Букового лісу вперше у житті, попри страх і ризик, вирушають у манрівку морем, знаходять новий острів і знайомляться з його дивними мешканцями – козами. Знайти ключ до порозуміння героям непросто, проте Прохасько точно знає кілька методів, що допоможуть знайти спільну мову й позбутися страху невідомого. Книжка Тараса і Мар’яни Прохаськів «Як зрозуміти козу» - про важливість розширення горизонтів у нашому житті. У перших двох книгах маленькі герої книги досліджували, «Хто зробив сніг» та проводили детективне розслідування, «Куди зникло море».