У львівському "Кабінеті" Андрухович представляв польського поета Томаша Ружицького

09:00, 8 травня 2008

Учора, 7 травня, у львівській кав’ярні-книгарні "Кабінет" відбулася зустріч із польським поетом і перекладачем Томашем Ружицьким. Модерував розмову український письменник, поет і перекладач Юрій Андрухович.

Як повідомив присутнім Юрій Андрухович, батько Томаша Ружицького мешкав у Львові перші 6 років на вул. Лісній, ще раніше і довше там жило попереднє покоління родини Ружицьких.

"Часто мене нервувало те, що батько нив, що у Львові зима миліша, літо тепліше, кольрабі дешевше ("мінус 11 грошей"). Вже пізніше я розумів, що дітям треба ж якісь байки розповідати. Я не є львівським поетом. Я людський поет. Бувало, у мене запитували, що це у мене за сонети французької чи англійської побудови, я відповідав: "Шльонські" (територія в Польщі)", - розповів Томаш Ружицький.

На зустріч із польським поетом прийшли львівські поети, перекладачі його віршів, серед них - Віктор та Ярина Небораки, Маріанна Кіяновська. Вони зачитували присутнім переклади на щойно прочитані вірші Томаша Ружицького.

Довiдка ZAXID.NET

Томаш Ружицький живе в місті Ополе, де викладає французьку мову. Видав збірки поезій "Vaterland" (1997), "Anima" (1999), "Хата умаїта" (2001), "Світ і Антисвіт" (2003), книжку зібраних поезій "Вірші" (2004). Найновіша поетична збірка "Колонії" вийшла 2006 р. Найвище поцінованою книжкою Ружицького є велика поема "Дванадцять станцій" (2004), за яку поет отримав вельми престижну літературну премію Косцєльських. Його вірші перекладено іспанською, французькою, англійською, болгарською, німецькою, литовською, російською, словенською, українською та іншими мовами.