У Львові покажуть 7 мультфільмів культового японського режисера

Фестиваль анімації Хаяо Міядзакі триватиме з 4 по 10 серпня

17:04, 4 серпня 2016

З 4 по 10 серпня у Львові відбудеться фестиваль анімаційних фільмів культового японського режисера Хаяо Міядзакі. Ці фільми давно уже перевершили жанрову приналежність й визнані культурним скарбом людства.

Протягом фестивалю, що проходитиме у кінотеатрі «Коперник», можна буде побачити 7 фільмів Хаяо Міядзакі. Загалом він створив їх близько 25-ти.

Хаяо Міядзакі та його герої

ZAXID.NET зібрав цікаві факти про усі сім фільмів, які можна буде подивитися у Львові.

«Принцеса Мононоке»

04.08, четвер, 19:00, 1997

Сюжет аніме розповідає про долю хлопця Ашітаки із стародавнього племені еміші. Під час нападу на село величезного кабана (одержимого демоном ненависті) хлопець вбив його, але був проклятий. Йому довелося піти від свого народу, щоб знайти спосіб позбутися прокляття.

Щоб висловити свою незгоду зі спробами скоротити американське видання свого фільму, Міядзакі надіслав компанії «Дісней» закривавлений меч, на якому було написано «не різати».

«Небесний замок Лапута»

05.08, п'ятниця, 19:00, 1986

Колись існувала людська цивілізація, яка будувала літаючі міста, але згодом вона загинула. Ті, що вижили були змушені жити на землі, єдиним винятком стало місто Лапута, що залишилося у небі.

Головна героїня фільму – дівчинка Сіта. Це ім'я, як і деякі легенди, використані у фільмі, запозичені з індійського фольклору.

Робот Лапута ідентичний роботу, який з'явився раніше під участю Міядзакі в Lupin III в телесерії «До побачення, Прекрасний Люпен» 1980 року. Модель цього робота в знаходиться на даху музею Studio Ghibli у Токіо.

«Лисиці-білки» вперше з'явилися у роботі Міядзакі «Навсікая з долини вітрів».

Слово «Лапута» Міядзакі запозичив у Джонатана Свіфта ( «Мандри Гуллівера»). Свіфт же, ймовірно, взяв його з іспанської мови, в якому воно означає «повія». Тому в іспаномовних країнах та в США фільм демонструється під назвою просто «Небесний замок».

При створенні образу міста шахтарів Хаяо Міядзакі спирався на свої спогади про відвідування Уельсу (Великобританія).

«Замок-мандрівник Хаула»

06.08, субота, 19:00, 2004 рік

За основу цього прекрасного мультфільму взята казкова повість англійської письменниці Діани Вінн Джонс. Міядзакі надихався також роботами французького ілюстратора Альбера Робіда, а також реальними пейзажами, його команда проїхала майже всю Європу, поки не знайшла потрібну натуру в Ельзасі.

Фони і персонажі команда Міядзакі намалювала вручну, після чого їх оцифрували. Конструкція замку складалася з 80 елементів.

«Мандрівний замок» став першим в історії японським анімаційним фільмом, який відкрив Венеціанський кінофестиваль. Він також номінувався на «Оскар». Світові касові збори фільму склали $235.

Цікаво, що сам Міядзакі називав свою роботу «першим анімаційним фільмом для літніх людей».

«Віднесені привидами»

07.08, неділя, 19:00, 2001 рік

Найбільш, мабуть, відомий фільм Міядзакі вважається і найприбутковішим за всю історію Японії. В оригіналі він називається «Сен та таємниче зникнення Тіхіро» та розповідає про 10-річну дівчинку, яка потрапляє в світ, населений монстрами і привидами.

Лазні, які режисер зробив головним місцем дії - це спогад з його дитинства. Образи монстрів і привидів Міядзакі придумав, грунтуючись на японській міфології.

Міядзакі розповів в одному з інтерв'ю, що головні герої «Віднесених привидами» уособлюють працівників анімаційної студії. Сам режисер ототожнив себе із шестируким добрим дідусем Камадзі.

«Віднесені привидами» занесені до списку найкращих анімаційних фільмів в історії. Світові касові збори склали понад $274 млн. Робота Міядзакі отримала «Оскар», «Золотого ведмедя» Берлінале та стала лауреатом багатьох інших нагород.

«Мій сусід Тоторо»

08.08, понеділок, 19:00, 1988 рік.

Зворушливий мультфільм про сестричок Мей та Сацукі, які разом з батьком переїжджають в старий заміський будиночок та знайомляться з духом лісу Тоторо. Тоторо - вигадка самого Міядзакі: це не традиційний японський персонаж, а симбіоз трьох тварин: танукі (єнота-перевертня) кішки та сови. А ім'я головного героя походить від слова totoru – «троль».

Цей мультфільм був рекомендований для показу у японських школах.

На честь лісового духу назвали виявлений в 1994 році астероїд, Тоторо фігурує в декількох епізодах 11 сезону «Південного парку» також він з'являється в якості м'якої іграшки в мультфільмі «Історія іграшок. Велика втеча» студії Pixar.

У мультфільмі є ще один кумедний персонаж - Котобус. Японці вірять, що кішки, при досягненні певного віку, вміють чарівним чином міняти свою форму. Котобус - це кіт, який прийняв форму автобуса.

«Порко Россо»

09.08, вівторок, 19:00, 1992 рік

«Малинова свиня» (саме такого кольору був гідролітак Порко) - історія про пілота Марко Паггота, який розчарувався в людях, накликав на себе прокляття та частково перетворився на свиню. Дія відбувається між Першою і Другою світовими війнами на неназваного острові в Адріатиці. Спочатку Міядзакі вибрав конкретне місце - хорватське місто Дубровнік, який сильно постраждав під час війни у Югославії. Це спонукало режисера зробити фільм серйознішим.

Сам Марко Паготт - реальна людина, аніматор, який співпрацював з Міядзакі на початку його кар'єри. А його суперника назвали в честь одного з піонерів світової авіації Гленна Кертісса.

За основу картини Міядзакі взяв власну мангу «Спогади про епоху гідропланів». А розповідь головного героя про політ «за край» режисер запозичив з оповідання Роальда Даля.

«Навсікая з Долини Вітрів»

10.08, середа, 19:00, 1984 рік

Мультфільм заснований на манга, яку написав і проілюстрував сам Міядзакі. Вона видавалася у Японії з 1982 по 1994 рік. Автор використовував незвичний для художників манга олівець, ретельно прорисовуючи усі деталі, через що вони нагадували популярні французькі комікси.

Ім'я героїні режисер запозичив з поеми Гомера «Одіссея» (так звали доньку царя Алкіноя), а захоплення комахами - з давньої японської легенди.

Так як під час створення анімаційного фільму манга не була закінчена, і сам Міядзакі не знав, що буде в фіналі, для «Навсікаі з долини вітрів» був вигаданий банальний, на думку режисера, фінал, яким він залишив незадоволеним.

Зовнішність Навсікаї режисер повторив у у дівчинці Фіо в «Порко Россо», який вийшов через вісім років.

В Америці робота Міядзакі зазнала тотальної переробки.

Цікаво, що через 20 років після виходу «Навсікаі» японська компанія OpenSky спробувала відтворити складний планер головної героїні. У 2013 році він здійснив кілька пробних польотів.