17 лютого у Львові презентували нову книгу-абетку, присвячену автентичній львівській «Ґварі».
«Львівська «Ґвара» - це такий собі балак на львівський смак… Легіони вчительок української мови сумлінно втовкмачують львівським діткам у голови, «як то всьо має називатися і писатися правильно». Комп’ютерні програми з українського правопису скаженіють, на свій розсуд виправляючи слівця львівського балаку. Але дітки, як не вдома, то на перекурі попід школою чи на самогонній дискотеці під Радеховом, багатіють іншими вербальними формулами і самі собі творять лінґвістичну норму. Завдяки цьому львівська ґвара, хоч і не досить вписана у формат, живіша від полтавської матриці укрмови, і ніц їй не бракує», - розповідають організатори.
«Фантастично, що львівська гвара передає історію цього міста. Ти можеш відчути, хто тут був, як тут воно було. І хотілось це зробити, власне, з посмішкою. Не як якесь наукове видання, а так щоб ти міг погортати, посміятися і напівсерйозно підходити до існування нашої львівської мови», - розповів співвласник мережі «Фест» Юрій Назарук.
Як правильно, «мармуляда» чи «джемом», «фризієрка» чи «перукарка», «дверець» чи «залізничний вокзал», «вельон» чи «фата», «карменадлі» чи «відбивна» - все це знайдеться в презентованій абетці.
Екземпляр абетки можна придбати у «Львівській копальні кави».