Утверждено транслитерацию украинского алфавита латиницей

10:00, 2 лютого 2010

Утверждено официальную транслитерацию украинского алфавита латиницей. Такое решение принял Кабинет Министров постановлением от 27 января.

Как сообщили ZAXID.NET в Правительственном портале, так украинская буква Aа отвечает латинской Aа, Бб - Bb, ВВ - Vv, Гг передается латинским Hh, Гг - Gg, ДД - Dd, Ее - Eе, ЕЕ - Ye (в начале слова), ie (в других позициях), Жж – соединением Zh zh, ЗЗ - Zz, Ии - Yy, II - Ii, Ее – соединением Yi (в начале слова), i (в других позициях), Йй - Y (в начале слова), i (в других позициях).

Буква Кк передается латинским Kk, лл - Ll, мм - Mm, Нн - Nn, Оо - Oo, Пп - Pp, Рр - Rr, Сс - Ss, Тт - Tt, Уу - Uu, ФФ - Ff, ХХ - Kh kh , Цц – соединением Ts ts, Чч – соединением Ch ch, Шш – соединением Sh sh, Щщ - соединением Shch shch, Юю - соединением Yu (в начале слова), иu (в других позициях), Яя – соединением Ya (в начале слова ), ia (в других позициях).

Отныне буквосочетание "зг" официально передается латиницей как "zgh", в отличие от "zh", что соответствует украинской букве "ж".

Что же касается мягкого знака и апострофа, то они латиницей не передаются.

Транслитерация фамилий, имен и географических названий осуществляется путем воспроизведения каждой буквы латиницей.