У видавництві «Навчальна книга - Богдан» побачили світ книжки «Хлопчина незухвалий» і «Діти» Ред’ярда Кіплінґа в українському перекладі. П’ять гривень від продажу кожного примірника видавці обіцяють перерахувати родинам військових, які загинули під час АТО. У видавництві книжки коштують по 10 гривень.
Книжка «Хлопчина незухвалий» має відому антивоєнну історію. 1899 року Кіплінґ відвідав Південну Африку в час англо-бурської війни. Там він познайомився із побутом солдатів, деякий час подорожував з обозом.
Ідея написати вірш для збору коштів на потреби військових призвела до появи на світ «Хлопчини незухвалого» – вірша, який з’явився друком у тому ж році в «Daily Mail» і відразу звернув на себе увагу. Незабаром вірш було видано у вигляді книжечки-метелика, всі прибутки від продажу якої йшли на потреби військових та їхніх родин.
Британією прокотилися численні благодійні концерти, на яких виконувалася пісня, написана на вірш Кіплінґа, чи не у кожному містечку читці декламували «Хлопчину незухвалого», збираючи гроші у створений Кіплінґом фонд.
Загалом за час популярності вірша було зібрано чверть мільйона фунтів. Це була найбільша благодійна книжкова акція всіх часів. Сьогодні ця сума склала би 10-15 мільйонів фунтів стерлінгів.
Вірш «Діти» написаний Кіплінґом під час І Світової війни, в якій Кіплінґ втратив сина.
Книжку презентують 28 липня в київській книгарні «Є». Перекладач Володимир Чернишенко презентуватиме українське видання вірша-книжки Кіплінґа «Хлопчина незухвалий», а Сергій Василюк озвучить його у виконанні під гітару.