Нещодавно в американському видавництві Bucknell University Press побачило світ видання вибраних творів Богдана-Ігоря Антонича «The Essential Poetry of Bohdan Ihor Antonych. Ecstasies and Elegies».
Переклад творів поета здійснив Михайло Найдан, художнє оформлення — Ольга Федорук, пише "Літакцент".
Видання, присвячене 100-річчю з дня народження поета, об’єднує твори зі збірок "Привітання життя", "Велика гармонія", "Три перстені", "Книга Лева", "Зелена Євангелія", "Ротації", а також поезії поза збірками — всього 96 творів, дві третини з яких публікуються в англійському перекладі вперше.
Книжка містить також слово перекладача і біографічний нарис про поета авторства Михайла Найдана та передмову Лідії Стефановської.
Детальніше про видання можна дізнатися на сторінці видавництва Bucknell University Press.