Встреча с физиком и переводчиком Иваном Дзюбом состоялась вчера, 9 октября, во Львовском национальном университете им. Ивана Франко. Именно Франковый университет пятьдесят лет назад с отличием закончил научный работник. Послушать его собрался полный зал преподавателей, прежних однокурсников И. Дзюба и студентов.
"Я прожил две жизни, - рассказывал он. - Первую - как физик, а вторую - как переводчик. В школе учил немецкий язык, а когда поступил в университет, увидел, что язык физики - английский, и решил учить ее. Впоследствии взялся за французский, потом азиатские языки, а в дальнейшем и японский, с которой перевел немало книг. Изучение иностранных языков стало для меня своеобразным наркотиком".
Довiдка ZAXID.NET
Иван Дзюб почти сорок лет работает как переводчик из японского, который он - доктор физико-математических наук, прежний работник Института теоретической физики - овладел самостоятельно. Выкладывал японский в Национальном университете им. Т. Г. Шевченко, работал советником по вопросам науки и технологии в украинской амбасаде в Японии. Перевел произведения Кобо Абе, Ясунари Кавабати, Харуки Мураками, Рюноске Акутагави и других писателей. Совместно с японскими коллегами работает над адаптацией для японских читателей украинских народных сказок. Самая авторитетная японская газета "Асахи" (ее наклад — восемь миллионов экземпляров) печатала статью об Иване Дзюбе.