Юрка Прохаська нагородили за промоцію німецької культури в Україні

11:05, 17 травня 2008

Львівський літературознавець, есеїст та перекладач Юрко Прохасько отримав премію ім. Фрідріха Гундольфа за поширення німецької культури за кордоном. Цю нагороду йому вручили вчора, 16 травня, під час Німецької Академії Мови та Поезії у Львові.

Як відзначив під час нагородження австрійський публіцист Мартін Поллак, Юрко Прохасько є напрочуд освіченою та ерудованою людиною і своєю працею повсякчас спричиняється до того, щоб будувати мости між різними країнами Європи. "Але не можу втриматися від однієї критичної зауваги, - наголосив він. - Наш континент розтинає новий кордон, розділяючи людей. Так, з іншого боку нової стіни опиняються й українські друзі. Вони відчувають себе вилученими з тієї багатої ситої Європи, яку ми нерідко вважаємо цілістю, відчувають покинутими себе напризволяще. Ми мали б зробити усе, щоб покласти край такому станові справ".

У своїй вдячній промові Юрко Прохасько, зокрема, відзначив, що коли його батьки вирішували, в яку школу відправити дітей, у сім’ї був консенсус - це повинна бути школа, де вчать німецьку. Продовженням вивчення цієї мови, а також культури і літератури для нього стала германістика у Львівському національному університеті ім. Івана Франка.

"Дуже тішуся, що отримую цю нагороду ще відносно молодим чоловіком, що маю охоту і силу втішатися тим, що вона мені принесе. Радію, що ця втіха і охота споріднені з тими, які відчуваю, коли беруся до нового перекладу. Бо ця нагорода - це не тільки знак визнання, а й щось, що побільшує радість від життя і до життя. Це взагалі прекрасна пара: охота і вдячність. Одне дає змогу йти далі, а друге - роззиратися і озиратися назад", - резюмував Юрко Прохасько.

Окрім львівського германіста, того ж дня премію ім. Йоганна Гайнріха Фосса отримала за свої переклади зі шведської Верена Райхель.

Довiдка ZAXID.NET

Німецька Академія Мови та Поезії заснована 28 серпня 1949 р., невдовзі після утворення Федеративної Республіки Німеччини. Її засновниками виступили письменники та науковці, які ставили перед собою ціль репрезентувати у суспільному житті інтереси мови та літератури, а також активно формувати культурний та суспільний простір Німеччини після закінчення Другої світової війни та звільнення від націонал-соціалістичної диктатури.

Німецька Академія об’єднує німецькомовних ліриків, авторів, драматургів, перекладачів, лінгвістів та літературознавців, а також істориків, філософів та науковців з інших галузей. Академія нараховує близько ста постійних членів та сто двадцять членів-кореспондентів, які обираються на загальних зборах членів Академії. Фінансується державою, Співтовариством федеральних земель, федеральною землею Гессен, а також з приватних джерел.

Щороку Академія вручає п’ять премій, які є визначальними у тій чи іншій галузі: найважливішу німецьку нагороду в галузі літератури - премію ім. Ґеорґа Бюхнера, премію ім. Зиґмунда Фройда в галузі наукової прози, премію Йоганна Гайнріха Мерка в галузі літературної критики та есеїстики, премію ім. Йоганна Гайнріха Фосса за переклад та премію ім. Фрідріха Гундольфа за поширення німецької культури за кордоном.

Премія ім. Фрідріха Гундольфа, яку отримав Юрко Прохасько, становить 12 500 євро. Грошовий еквівалент нагороди ім. Йоганна Гайнріха Фосса, яку отримала Верена Райхель, складає 15 000 євро.