Українців просять з 1 травня розпочати тотальний моніторинг присутності українського дубляжу в кінотеатрах. До цього закликає лідер партії «За Україну!» В’ячеслав Кириленко.
«Мінкультури відверто бреше, коли говорить, що українському дубляжу нічого не загрожує, - коментує відкритий лист Держкіно В’ячеслав Кириленко. – Українська мова в кінотеатрах з динаміків може перестати лунати взагалі. Внаслідок рішення уряду, починаючи з травня, масово будуть завозити в Україну західні фільми, дубльовані у Росії, і, ясна річ, російською мовою. Ніхто в Москві не буде дублювати фільми українською – це невигідно Росії ані з економічних, ані з політичних міркувань. А для видачі прокатного посвідчення в Україні точно досить неякісних українських субтитрів».
Як повідомили ZAXID.NET у прес-службі політика, він переконаний, що нещодавній напад податківців на найбільшу студію дублювання українською мовою "B&H", яка давно і якісно працює в Україні, є початком практичної реалізації цього плану.
«Ганебна Постанова уряду про зменшення українського дубляжу повинна бути скасована, а обов’язковість українського дубляжу відновлена в повному обсязі, - стверджує Кириленко. – А Міністр культури Кулиняк повинен нарешті пояснити громадськості позицію щодо дублювання, щоправда, якщо він дійсно є міністром, а не підставною особою».