Мустафа Джемілєв вважає україномовне видання Корану подією для української спільноти

17:36, 5 березня 2015

У березні видавництво «Основи» випускає у світ перший повний переклад Корану українською мовою, над яким дослідник та сходознавець Михайло Якубович працював більше 5 років. Вихід священної книги мусульман прокоментував правозахисник, лідер кримськотатарського руху Мустафа Джемілєв.

«Вихід повного українського перекладу Корану є визначною подією для всієї української спільноти, - цитують Мустафу Джемілєва видавці. Колишній голова Меджлісу сподівається, що видання допоможе україномовному читачеві краще зрозуміти цінності та життєві принципи мусульманської громади України.

«Наразі громадянами України є близько 500 тисяч мусульман. Корінний народ Криму, кримські татари, це особлива складова української нації, яка додає барв культурному та духовному багатству України. Історія ісламу в Україні пов’язана, перш за все, саме з ними. Український переклад смислів Корану обов’язково сприятиме більш тісному зв’язку кримських татар з усім українством», - наголошує Джемілєв.

Відомо, що перші спроби перекласти Коран староукраїнською мовою були зроблені ще у ХVІІ столітті. Але за повний переклад священної книги мусульман у 2007 році взявся Михайло Якубович. Більше п’яти років знадобилося українському досліднику та сходознавцю, викладачеві Острозької академії, щоб перекласти Коран. Ще два роки Якубович вносив уточнення та вдосконалював переклад, - розповідають у видавництві.