У четвер, 31 жовтня, у Львові відбулося нагородження переможців Премії міста літератури ЮНЕСКО. Другим в історії премії лауреатом премії став видатний львівський письменник, поет та перекладач Андрій Содомора.
Андрія Содомору відзначили за переклад з давньогрецької творів Гесіода «Походження богів. Роботи і дні. Щит Геракла» та перекладені з латини «Вибрані листи» Плінія-молодшого. Організатори підкреслили, що Андрій Содомора став лауреатом «за єднання світів і допомогу українській культурі наново віднайти свій глибинний зв’язок з давньогрецькою спадщиною».
Переможцеві премії належить грошова винагорода – 150 тис. грн.
82-річний Андрій Содомора – автор перекладів з давньогрецької творів Менандра, Арістофана, Софокла, Есхіла, Евріпіда; з латинської творів Горація, Овідія, Лукреція, Сенеки, римських елегійних поетів; прозових творів «Жива античність», «Наодинці зі словом», «Під чужою тінню», «Сивий вітер», «Лініями долі», «Студії одного вірша» та поетичної збірки «Наодинці зі Львовом».
Усі фото прес-служби ЛМР
Спеціальні відзнаки Премії міста літератури ЮНЕСКО отримали також поетка Катерина Калитко за поетичну книгу «Бунар» та перекладачка Анна Вовченко за переклад роману Джеффрі Євгенідіса «Середня стать»
Нагадаємо, що Львів став першим серед українських міст, яке заснувало власну літературну премію. Згідно зі статутом премії, вона популяризує цінності гуманізму, порозуміння, свободи слова, міжкультурної комунікації та виховання. Премію міста літератури ЮНЕСКО у Львові присуджують щороку авторам або перекладачам за оригінальний чи перекладний художній твір, вперше опублікований українською мовою. Першим лауреатом премії у 2018 році став письменник Петро Яценко за роман «Нечуй. Немов. Небач».