«Кобзар» Тараса Шевченка вперше видали китайською мовою

КультураАндрій Стець, 23 травня 20163780
Роботи над виданням тривали майже рік

«Кобзар» Тараса Шевченка вперше виданий китайською мовою. Це перше видання творів Тараса Шевченка китайською мовою, переклад якого зроблений з українських джерел, розповіла головний хранитель Національного музею Тараса Шевченка Юлія Шиленко, повідомляє «Укрінформ».

За її словами, минулого року в Україні побувала делегація китайських художників, в тому числі представники Академії живопису і каліграфії з Пекіна. Вони і запропонували видати «Кобзар» китайською.

«Робота тривала цілий рік. Ми почали в серпні минулого року, коли до нас у музей приїхала група китайських художників. І ми здійснили цілий ряд поїздок: були в Каневі, побували в київських музеях Тараса Шевченка. Під час цієї подорожі вони робили замальовки, ескізи, а після неї рік працювали над тим, щоб відтворити свої враження і відчуття», - зазначила вона.

Проект є унікальним, оскільки переклад «Кобзаря» вперше виконаний з українських джерел і вперше втілюється художниками східної культури. На сторінках «Кобзаря» поміщений паралельний переклад на китайську мову поряд з українським оригіналом. У книзі є висловлювання Івана Франка і Лесі Українки про Шевченка, слова європейських класиків про свободу.

Якщо Ви виявили помилку на цій сторінці, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter
powered by lun.ua
Пропозиції партнерів
Загрузка...
Останні новини
Залиште відгук