Українські видавці висловились проти заборони ввезення книжок з Росії

Представники деяких українських видавництв стурбовані намірами уряду заборонити ввезення на територію України книжок з Росії. Про це вони написали у відкритому листі до прем’єр-міністра України Арсенія Яценюка.

Представники книговидавничої і книготорговельної галузі та письменники, які підписали лист, незгодні із ініціативи народного депутата Остапа Семерака щодо заборони ввезення на територію України книжкової продукції, надрукованої в Росії.

Вони переконані, що прийняття такого рішення призведе до низки негативних наслідків як для учасників українського книжкового ринку, так і для українців в цілому.

Видавці пророкують зростання обсягів «чорного імпорту» та піратської продукції, яке завдасть удару по українській видавничій галузі. В свою чергу це призведе до значного зростання вартості російських книжок для українського споживача.

Підписанти вважають, що книжки стануть менш доступними для українського читача через брак коштів та професійних кадрів в українському книговиданні. «Зокрема, українці будуть позбавлені професійної літератури та сучасної світової прози. Для більшості видавців інвестувати понад 200 тис. грн в одну таку книжку не є можливим. Для підготовки та видання однієї назви потрібна команда мінімум з п’яти фахівців та рік роботи. Від того, що російську книгу буде заборонено, додаткові умови для успішної діяльності українських видавців не з’являться», - вважають видавці.

Вони не вірять у спроможність українських видавці забезпечити читача якісною перекладною сучасною художньою, бізнесовою, науковою, технічною та вузькоспеціалізованою літературою.

Також, зазначають автори листа, можна очікувати масового банкрутства українських роздрібних книготорговців, які не виживуть на одній лише українській книзі.

Сьогодні асортимент книгарень на 70 % складається з імпортованої книги, і вона на 30–50 % дорожча за вітчизняну. Водночас у російських інтернет-магазинів залишиться можливість доставляти в Україну будь-які книги з території РФ.

«Книжка - це не жувальна гумка чи макарони, які безболісно можна замінити власним продуктом. Кожна з них » це окрема функціональна вартість, яка не має відповідного вітчизняного аналогу. До того ж наявні потужності українського книговидання не дозволяють сподіватися хоча б на часткове заміщення імпортованої книги протягом найближчих п’яти років», - говорять автори листа.

Вони закликали зосередитись не на забороні, а на програмі першочергових заходів. Зокрема, необхідно ввести жорсткий контроль за ввезенням книжок в Україну з Росії з метою відсікання літератури сепаратистського та пропагандистського спрямування; посилити боротьбу з піратством; розробити цільову державну програму підтримки українського книговидання; розробити програму заходів із популяризації читання серед населення.

Лист підписали Іван Богдан (Yakaboo), Олександр Афонін (президент української асоціації видавців на книгорозповсюджувачів), Микола Шейко («Видавництво Старого Лева»), Дана Павличко (Видавництво «Основи»), Олег Шпільман (Книжковий клуб «Клуб Сімейного Дозвілля»), Поліна Лаврова (Видавництво Laurus), Іван Степурін (Видавництво «Самміт-книга»), Олег Погребний (Видавництво «Махаон-Україна»), Дмитро Кириченко (Видавництво «Брайт Букс»), Юрій Володарський (Журнал «ШО»), Ольга Жук (фестиваль «Книжковий Арсенал»), Андрій Кокотюха (письменик), Святослав Померанцев (Meridian Czernowitz), Ірина Батуревич («Читомо»), Євгенія Нестерович, (інтернет-газета «Збруч») та інші.

Нагадаємо,  народний депутат, член фракції «Народного фронту» Остап Семерак запропонував Мінекономіки розглянути можливість заборони ввезення на територію України книг, надрукованих в Росії. Прем’єр-міністр Арсеній Яценюк на засіданні уряду доручив розглянути таку можливість.

Деякі книговидавці таку ініціативу підтримали. Зокрема йдеться про директора харківського видавництва «Фоліо» Олександра Красовицького. Він вважає, що така заборона має стосуватися ввезення книг, які походять з території Росії, але не заборону книг російською мовою.

«Якщо держава хоче підтримати створення окремого ринку, вона повинно або закрити кордони для російської книжкової продукції через антимонопольне законодавство, або шляхом спеціального законодавства та консультацій з європейськими партнерами розділити зону копірайту російської мови, або застосувати силове вирішення», - вважає Красовицький.

Якщо Ви виявили помилку на цій сторінці, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter
powered by lun.ua
Пропозиції партнерів
Загрузка...
Останні новини
Залиште відгук