Serbskie wydawnictwo opublikowało dwutomowy zbiór poezji Iwana Franki
Towarzystwo serbsko-ukraińskie w serbskim mieście Nowy Sad oraz miejscowe wydawnictwo „Alfagraf” zapoczątkowały nowy projekt wydawniczy - bibliotekę „Slovenska lyra” („Słowiańska lira”).
Niedawno pojawiła się pierwsza książka serii, której redaktorem jest znany serbski ukrainoznawca i frankoznawca Sredoe Lalicz. „Słowiańską lirę” rozpoczął zbiór wierszy lirycznych Iwana Franki. Przekładu wierszy Iwana Franki na język serbski dokonał interpretator poezji ukraińskiej oraz rosyjskiej Łuka Hajdukowicz. On jest także autorem słowa wstępnego o twórczości słynnego Ukraińca oraz posłowi na temat przekładów Franki w byłej Jugosławii.
Jak zawiadomił korespondent własny ZAXID.NET, ten fakt, że książka ukazała się nie w stołecznym Belgradzie, jest całkiem uzasadniony. Nowy Sad jest stolicą okręgu autonomicznego Wojwodina, gdzie od dawna mieszkają etniczni Ukraińcy. Właśnie dlatego to miasto stało się głównym centrum studiów ukrainoznawczych i frankoznawstwa w Serbii.