«1+1» відзняв нові серіали російською, бо глядачі не сприймають «тональність української мови»
Усі сім нових серіалів телеканалу «1+1», знятих для весняного сезону, вийдуть російською мовою. Про це заявили генеральний продюсер каналу «1+1» Максим Кривицький та головна продюсерка серіалів та фільмів «1+1» Олена Єремеєва.
Канал залишає двогодинний серіальний слот, у якому вийдуть сім прем’єр. Проте, як виявилось під час презентації, усі сім мелодраматичних серіалів буо знято російською мовою. Продюсерка серіалів Олена Єремеєва заявила, що для неї непросто «знайти тональність української мови, щоб глядач її сприймав». За її спостереженнями, українська мова пасує лише для зйомок комедій, тому, що «потрапивши у вир подій, глядачі просто не помічають, якою мовою вони дивляться продукт», – цитує продюсерку «Телекритика».
«Артистам поки ще важко працювати українською мовою». «Це збільшує виробництво, що потім впливає на бюджет. З комедіями українською простіше», – заявляє продюсерка.
«Знайти тональність української мови, щоб глядач його сприймав, досить непросто. За нашими спостереженнями мелодрами українською мовою виглядають гірше, ніж комедії. Подивившись комедії, потрапивши у вир подій, вони просто не помічають, якою мовою вони дивляться продукт. Продукти в весняному сезоні ми зробили російською мовою, тому що українська складніше надається для цього жанру. Артистам поки ще важко працювати українською мовою. Це збільшує виробітку, що потім впливає на бюджет. З комедіями українською простіше», – вважає вона.
До слова, за її ж словами, один з комедійних серіалів, який зараз в розробці для осені, буде двомовним, а не україномовним.
Генеральный продюсер «1+1» Максим Кривицький також додав, що «україномовні серіали зараз показуються тільки на території України, без продажу за кордон».
«Для продажу закладена мета виробляти російською мовою. Серіали, які вимагають адаптації на російську, не закладені в бізнес-модель як потенційний продукт для продажу. Ми розуміємо: щоб відповідати квотам, нам потрібні україномовні серіали. Тому ми частину серіалів виробляємо російською, а частину – на українською. Також в числі наших партнерів є компанії, які виробляють тут – і для нас, і для Росії. У майбутньому вони планують працювати і для Європи», – пояснює Кривицький.
«Наприклад, Грузію цікавить все що зроблено тут – українською та російською мовами. Але є країни Прибалтики, Казахстан, Білорусь, які купують російськомовний продукт», – додає Єремеєва (зауважимо, хоч це і не має стосунку до серіалів, термін Прибалтика є російськоцентричним, він вживався в радянській історіографії та вийшов з ужитку у країнах Балтії. Такий вислів можна порівняти із вживанням прийменника «в/на Україні»).
Позиція каналу обурила представників української кіноспільноти.
Відома українська акторка Римма Зюбіна назвала представників «1+1» «продажними та безпринципними рабами». «Невже це все норма для свідомої людини – актора, режисера, продюсера? Невже все одно, аби гроші платили і в телевізорі показували?», –написала актриса на своїй сторінці у Facebook.
Гостро відреагували на цю новину актор Роман Ясиновський, який зіграв одну з головних ролей у фільмі «Кіборги», режисер Наріман Алієв («Додому»), продюсер, екс-голова Держкіно Пилип Іллєнко та інші.
Нагадаємо, 16 липня 2019 року набув чинності закон «Про забезпечення функціонування української мови як державної». Документом передбачено, що «телерадіоорганізації здійснюють мовлення державною мовою». Закон «Про телебачення та радіомовлення» передбачає, що «загальному тижневому обсязі мовлення телерадіоорганізацій загальнонаціональної і регіональної категорій мовлення, які відповідно до ліцензій здійснюють ефірне та/або багатоканальне (цифрове) мовлення з використанням радіочастотного ресурсу, передачі та/або фільми, виконані державною мовою, мають становити не менше 75 відсотків загальної тривалості передач та/або фільмів (або їх частин) у кожному проміжку часу між 07:00 та 18:00 і між 18:00 та 22:00». Яким чином це має поєднуватись із двогодинними слотами російськомовних серіалів, не зрозуміло.
Нагадаємо також, що згідно з вимогами закону України «Про внесення змін до деяких законів України щодо мови аудіовізуальних (електронних) засобів масової інформації», який набув чинності 13 жовтня 2017 року, загальнонаціональні та регіональні канали зобов’язані забезпечувати у своєму ефірі 75% україномовного контенту.