Українська мова дуже різноманітна, але часто люди вживають росіянізми чи інші запозичення, забуваючи про красиві українські слова. До прикладу, російське слово «челка» має аж два українські відповідники, які можна і треба використовувати.
Мовознавці зауважують, що «чолка» є калькою з російської, тому в українській мові його краще уникати. Молодь, намагаючись українізувати «чолку», часто називає її «чілкою», але це не є правильно. Тим паче, що в українській мові є красиві відповідники.
Мовознавиця Лариса Чемерис пояснювала агентству УНІАН, що правильно говорити «гривка» або «чубчик».
«Ці варіанти перекладу, – каже мовознавиця, – мають таке тлумачення в словниках: "чубчик" – це невеличкий жмут, пасмо волосся, що звисає над лобом, зокрема у жінки, а "гривка" – це підрізане над лобом волосся».
Цифрові технології давно стали невіддільною частиною нашого життя. Вони всюди: на роботі, вдома та у навчанні. Унікальні можливості для здобуття освіти з їхньою допомогою пропонує і дистанційна школа «Оптіма». Завдяки інноваційним підходам та висококваліфікованим педагогам навчання стає цікавим та результативним, а учні мають змогу опановувати знання у власному темпі.
Раніше ZAXID.NET також пояснював, як правильно писати за новим правописом:
- «Надобраніч» чи «на добраніч»
- «Назавжди» чи «на завжди»
- «Будь ласка» чи «будь-ласка»
- «На пам’ять» чи «напам’ять»
- «Якраз» чи «як раз»
- «Тому що», «томущо» чи «тому-що»
- «Немає» чи «не має»
- «По батькові» чи «по-батькові»
- «Хабара» чи «хабаря»
- «Принаймі» чи «принаймні»
- «Вголос» чи «в голос»
- «По-перше» чи «по перше»
- Чому «наразі» – це не «зараз»
- Чому «останній» – не «крайній»
За тегом «українська мова» можна знайти поширені помилки, поради та правила написання слів, згідно з новим правописом.