Не копіюйте російське: як українською правильно сказати «в розстрочку»

14:52, 20 квітня 2026

Під час повномасштабної війни українці все частіше звертають увагу на російські слова та кальки, уникаючи їх. Одним із поширених росіянізмів є вислів «купувати в розстрочку». Мовознавці пояснили, як говорити правильно.

Доктор філологічних наук Олександр Пономарів пояснював для «ВВС Україна», що вислів «купить (продать) в рассрочку» українською мовою правильно перекласти – «купити (продати) на виплат».

Проєкт «Мова – ДНК нації» оприлюднив також пояснення мовознавця Бориса Антоненка-Давидовича: «В українській мові є дієслово строчити з похідним від нього іменником строчіння (“Хазяїн шиє, якусь полу від кожуха строчить”, – Марко Вовчок); є й слова, що позначають протилежну до них дію, – розстрочувати, розстрочування, але вони стосуються кравецтва, а не умов сплати під час купівлі. Відповідно до російського вислову “в рассрочку” є в українській мові давній вислів “на виплат”: “Дурно не треба, можна на виплат” (М. Коцюбинський)».

Правильні приклади вживання:

  • Куплю цей комп’ютер на виплат, зараз маю обмаль грошей.
  • У цьому магазині є вигідна пропозиція – можна купити на виплат.

Раніше ZAXID.NET пояснював, як українською сказати «стрекоза», що означає «кушнір», «пашіти», фразеологізм «у свинячий голос», та пропонував перевірити, чи зможете ви підібрати синонім до слова «латентний» та «обійстя».

ZAXID.NET також пояснював, як правильно писати за новим правописом:

За тегом «українська мова» можна знайти поширені помилки, поради та правила написання слів, згідно з новим правописом.