Министр культуры рассказал, кто будет дублировать фильмы на русском
Министр культуры и туризма Украины Михаил Кулиняк пообещал, что Государственная служба кинематографии Украины не будет выдавать прокатное удостоверение дистрибьюторам, которые будут завозить фильмокопии иностранных фильмов, произведенных в России.
Как передает корреспондент УНИАН, об этом министр заявил 1 июля на пресс-конференции в Киеве, подводя итоги ста дней работы министерства.
По словам министра, если дистрибьютору будет выгодно сделать фильмокопию на русском, то пусть делает на русском, но с украинскими субтитрами. Никто им не будет мешать, добавил он.
«То есть все будет делаться, чтобы наши актеры были заняты для дубляжа», - сказал он.
Напомним, что сегодня в Кабмине почти готово постановление, которым будет регулироваться языковая ситуация в украинском прокате. Ее авторами называют депутатов от Партии регионов Олега Царева и Ирину Бережную.
Проект должен заменить постановление Минкульта от 18 января 2008, которым запрещался русский дубляж западных фильмов. В новом проекте эта норма устранена: фильм может быть дублирован на русском языке при наличии украинских субтитров.