Російська письменниця презентувала книжку про Львів, видану українською
Вчора, 14 вересня, Галина Пагутяк представила свій переклад з російської мови книги письменниці Юлії Мельникової. Це перша видана книга Мельникової, яка до того ж побачила світ в україномовному варіанті.
«Львів самотніх сердець» - це історія про турецького єврея Шабтая Цві, який в 16 років став рабином і оголосив себе месією. Це історія кохання цього хлопця з галицькою єврейкою Сарою. Та ще безліч всіляких перипетій. У книзі Львів зображений у часі 17 ст. Це Львів мультикультурний, такий, яким він був до приходу австрійської монархії», - розповідає про книгу письменниця, перекладачка Галина Пагутяк.
За словами видавців, книгу постійно переслідує якась містика. До прикладу, день народження головного героя, день народження Галини Пагутяк та дата виходу «Львова…» у світ – 26 липня.
«Взагалі, коли до мене прийшла ідея писати цей роман, вона мені здалася абсолютно божевільною. Майже всі російські письменники ніколи про Львів нічого не писали. Щоправда, мені траплялися негативні романи про Львів: про те, що він похмурий, темний, там багато бандерівців та убивств. Мені це настільки не сподобалося. У світі так багато зла і жорстокості. Для чого вони зводять наклеп на таке чудове місто ?», - розповідає про книгусама авторка Юлія Мельникова. Цікаво, що сама авторка книги у Львові ніколи не була і вперше відвідала його вже на презентації «Львова самотніх сердець».
Обкладинка книги розмальована візерунками, скопійованими з розписів Ходорівської синагоги. «Львів самотніх сердець» надрукувало видавництво ЛА «Піраміда», серія «Приватна колекція».
Нагадаємо, 12 вересня у Львові стартував XIX Міжнародний книжковий Форум. Впродовж п’яти днів львів’яни та гості міста зможуть долучитися до грандіозного літературно-мистецького свята, в межах якого відбуватимуться фестивалі, конференції, благочинні акції та багато іншого. ZAXID.NET пропонує своїм читачам найповнішу програму Форуму видавців.