Віденський міжнародний аеропорт змінить написання українських міст, за винятком Києва
Віденський міжнародний аеропорт «Швехат» запровадить українську транслітерацію українських міст, окрім Києва, оскільки для цього необхідне окреме рішення на міжнародному авіаційному рівні, повідомив посол України в Австрії Олександр Щерба.
«Деякий час тому, на прохання Facebook-громади, ми звернулися до Віденського аеропорту “Швехат” з проханням запровадити нарешті українську транскрипцію українських міст. Здається, частково спрацювало. Щодо Києва – має бути окреме рішення на міжнародному авіаційному рівні», – повідомив він.
В керівництві аеропорту повідомили, що буде запроваджено українську транслітерацію щодо таких міст, як Дніпро (Dnipro), Одеса (Odesa), Харків (Kharkiv).
А щодо написання Києва — має бути окреме рішення на міжнародному авіаційному рівні.
За словами Щерби, для української транслітерації назви міста Києва, яке зараз транслітерується як «Kiev», а не «Kyiv», потрібне рішення Міжнародної організації цивільної авіації (спеціалізованої установи ООН, що займається організацією і координацією міжнародного співробітництва держав у всіх аспектах діяльності цивільної авіації).
Раніше Міністерство інфраструктури України доручило вилучити російську мову з інформаційних повідомлень у всіх аеропортах країни і використовувати українську та англійську мови при розміщенні інформації на електронних табло.