Президент США на зустрічі з Порошенком неправильно назвав Україну, - Washington Post

СвітРоман Ганкевич, 21 червня 201714431
Президент США на зустрічі з Порошенком неправильно назвав Україну, - Washington Post
фото Getty Images
Порошенко заявив, що повністю задоволений переговорами з вищим керівництвом США

Президент США Дональд Трамп на зустрічі з президентом України Петром Порошенком у Білому домі допустив лінгвістичну помилку, вживши слово «Україна» з артиклем «the» (the Ukraine). Про це пише The Washington Post.

Як зазначається, під час зустрічі Трамп необачно сказав: «Це велика честь бути разом з президентом України, в яку ми всі були дуже залучені» (it's a great honor to be with President Poroshenko of the Ukraine). Використання артикля «the» в Україні є проблемним вже кілька років. І хоча це зрозуміла помилка, вона є однією з тих, які дратують українців через геополітичні наслідки, пише Washington Post.

Автор статті стверджує, що подібна помилка викликає таку негативну реакцію в українців, тому що визначений артикль в поєднанні з топонімом є відсиланням до старослов'янського слова «окраїна», і тому «the Ukraine» з вуст Трампа, звучить так, ніби про Україну варто говорити лише у зв'язку з її сусідом - Росією, що ставить сумніви в її суверенності, припускає газета.

«Деякі країни включають використання певних артиклів в своїх офіційних іменах і назвах. Зазвичай це стосується назв географічних об'єктів чи політичних організацій. Наприклад, Сполучені Штати Америки, Сполучене Королівство, Згідно CIA World Fact Book, тільки Багами і Гамбія офіційно мають артикль у своїх назвах», - йдеться в статті.

Проте використання «the Ukraine» в англійській мові було досить поширеним протягом десятиліть. У зв'язку з чим навіть після здобуття незалежності та розпаду СРСР країні доводилося чітко вказувати відсутність «the» у назвах більшості новинних публікацій.

Чому артикль так прив'язався до України важко сказати, але можливо причина криється в історії країни, пише автор статті. «У період 1919-1991 Україна була частиною СРСР і носила назву the Ukrainian Soviet Socialist Republic в англійській мові. Можливо це і стало основою прив'язки артикля до назви країни. Альтернативною версією може бути етимологія слова «Україна», - наголошується в статті.

Автор статті нагадав, що і попередні лідери США також здійснювали подібну помилку, в тому числі Барак Обама до 2014 року.

Нагадаємо, у вівторок, президент США Дональд Трамп зустрівся з президентом України Петром Порошенком для обговорення підтримки мирного урегулювання ситуації на Донбасі. Після зустрічі президентів, на брифінгу журналістів, речник Білого дому Шон Спейсер заявив, що санкції проти Росії зберігатимуться, поки вона не виведе свої війська і бойовиків з Донбасу.

Якщо Ви виявили помилку на цій сторінці, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter
powered by lun.ua
Пропозиції партнерів
Загрузка...
Останні новини
Залиште відгук