Із українським дубляжем кінопрокатники збільшили свій дохід на 23%
“Збільшення в цьому році зборів від показів кінофільмів із українським дубляжем є підтвердженням того, що теза про мовний поділ України є хибною. Політики часто в своїх розмовах наводять слова, які не мають нічого спільного з реаліями життя українців. Ми можемо констатувати тільки те, що із запровадження українського дубляжу кількість відвідувачів кінотеатрів тільки збільшилася”, - заявив генеральний директор кінокомпанії B&H Film Distribution Богдан Батрух. Про це ZAXID.NET повідомили у прес-службі НСНУ.
Як стало відомо - валовий збір від кінопоказів із січня до листопада 2008 року збільшився на 23% у порівнянні з аналогічним періодом 2007 року. Про це заявила голова Державної служби з питань кінематографії Ганна Чміль.
“Дехто намагався нав’язати нам думку про те, що Україна поділена на дві мовні частини, але це неправда, - зауважив Богдан Батрух. - Тому що результати продажів квитків на фільми, дубльовані українською мовою, значно виросли, навіть у східних областях України”.
“У зв’язку із запровадження дубляжу кінофільмів українською мовою, цей рік був дуже успішним як для прокатників, так і для глядачів, - констатує Б.Батрух. - І наступний рік буде не менш успішним”.
“Збільшення зборів від показів у 23% в порівнянню з аналогічним періодом минулого року, про що говорить Державна служба з питань кінематографії, була зафіксована ще 2-3 тижні тому, - підкреслив Б.Батрух. - До кінця ж 2008 року ще закладаються тенденції до збільшення продажів. Я думаю, що до кінця 2008 ця цифра може збільшитися до 30%, порівняно з минулим роком. І це при тому, що українська економіка переживає не найкращі часи”.