У Києві вручили перекладацьку премію "Сковорода"
У Національній спілці письменників України відбулось вручення премії за кращий переклад з французької мови на українську.
Цьогорічним лауреатом номінації "література" став Петро Таращук за переклад: Самюеля Беккета "Малон умирає. Несказанний" (Юніверс, 2009) і Антуана де Сент-Екзюпері "Цитадель" (Видавництво Жупанського, 2010).
Про це повідомляє "Буквоїд".
У номінації "гуманітарні та суспільні науки" переміг Андрій Рєпа. за переклад: Алена Бадью "Концепт моделі" (Ніка-Центр, 2009) і Мішеля Онфре "Атрактат атеології" (Ніка-Центр, 2010).
Кожен лауреат отримав по одній тисячі євро.
Премія ім. Григорія Сковороди — відзнака Посольства Франції в Україні за кращий переклад із французької мови на українську. Заснована в 2001 році в рамках Програми сприяння видавничій справі "Сковорода" і присуджується у двох категоріях: "література" та "гуманітарні та суспільні науки".
Заохочувальна відзнака дісталась Ганні Малець за переклад Жана де Лабрюера "Характери" (Пульсари, 2009).
Цьогорічним почесним президентом журі Премії ім. Г. Сковороди була французька письменниця Елізабет Барійє.