Заяву Орбана про автономію неправильно інтерпретували, - журналісти
Видання Мукачево.net знайшло оригінал промови угорського прем’єр-міністра Віктора Орбана та спробувало дослівно перекласти з угорської слова урядовця в частині, яка стосується угорської меншини в Україні, її прав та амбіцій.
Видання пише, що Віктор Орбан говорив про угорців, які мешкають на території колишньої Великої Угорщини: Словаччина, Сербія, Румунія, Україна.
«Угорці Карпатського басейну заслуговують на подвійне громадянство. Заслуговують на суспільні права і на автономію теж. Це наше бачення, яке ми будемо відстоювати у міжнародних відносинах», - зауважив Віктор Орбан 10 травня в парламенті.
У промові угорського прем’єра нема жодного слова про вимоги щодо автономії саме для українських угорців.
«Актуально говорити про 200-тисячну угорську громаду, яка проживає в Україні, і яка має право отримати подвійне громадянство. Має отримати усі права на самоврядування. Це сподівання до теперішньої нової влади України, яка тільки зараз формується, і яку Угорщина дуже підтримує в прагненні європейської інтеграції і у створенні нової, європейської України», - наголосив Віктор Орбан.
«Видається, що журналісти, зокрема іноземні, інтерпретували деякі слова Віктора Орбана у напрямку створення сенсаційності його заяви, тобто вільний переклад слів угорського прем'єра став причиною загострення питання», - наголошує видання Мукачево.net.
Нагадаємо, низка ЗМІ потрактували заяву Віктора Орбана так, нібито він заявив про необхідність автономій і подвійного громадянства для угорців, які живуть у сусідніх країнах, зокрема, в Україні.