Апеляційний суд також відмовив Фаріон у перекладачі
Київський апеляційний адмінсуд відмовив у задоволенні апеляційної скарги народного депутата з фракції «Свобода» Ірини Фаріон щодо забезпечення перекладу державною мовою іншомовних виступів у Верховній Раді.
Як повідомляє прес-служба ВО «Свобода», засідання суду тривало близько п’яти хвилин. Жоден представник сторони відповідача до суду не прибув. За повідомленням, суддя, що головував на засіданні, відмовився залучати свідків.
«Нагадаю, що статус державної української мови входить до поняття конституційного ладу. А отже, очевидно, що сьогодні суди абсолютно безпорадні перед реалізацією української Конституції. Це означає, що таким чином суди підписують собі вирок. Вони крок за кроком готують суспільство до застосування практики суду Лінча, адже дають людям повноту мотивації для здійснення лінчування», – прокоментувала Фаріон рішення суду.
Вона також наголосила, що подасть касаційну скаргу до Вищого адміністративного суду України: «Ми розуміємо, що за нинішньої кримінальної орди шанси перемогти – примарні, але повинні пройти через всі етапи псевдодержавного абсурду».
Нагадаємо, 1 березня Ірина Фаріон скерувала позов до Окружного адміністративного суду Києва з вимогою визнати протиправною бездіяльність апарату Верховної Ради щодо незабезпечення перекладу державною мовою виступів, питань, реплік народних депутатів на засіданнях комітету з питань науки і освіти.
Окружний адмінсуд відмовив у задоволенні цього позову, після чого Фаріон подала апеляційну скаргу до Київського апеляційного адмінсуду.
Як інформував ZAXID.NET, апарат Верховної Ради України відмовився надати депутату від фракції "Свобода" Ірині Фаріон перекладача з російської на українську мову. Водночас в парламентському комітеті переклад забезпечили.
Зазначимо також, що народний депутат від Партії регіонів Вадим Колесніченко запевняє, що лідер "Батьківщини" Арсеній Яценюк не знає української мови. І тому, порадив «свободівці» Ірині Фаріон попросити перекладача для спілкування зі своїм опозиційним колегою.