Матеріали Всеправославного собору почали перекладати на українську мову
До теми
-
«Патріотичне» православ'я замість «канонічного»?.
Про перспективи Помісної церкви в Україні ZAXID.NET -
Російський голос в українській хаті.
Про практичні наслідки постання помісної церкви в Україні ZAXID.NET -
Як депутати патріарху листа писали.
До питання автокефалії українського православ'я ZAXID.NET
Відкритий Православний Університет Святої Софії-Премудрості розпочав перекладати матеріали документів Святого і Великого Собору Православної Церкви українською.
«Після того, як Святий і Великий Собор Православної Церкви відбувся і мільони українців дізналися про це, важливо, щоб вони прочитали і тексти, прийняті соборною повнотою Церкви, яка вважає себе спадкоємницею Єдиної, Святої, Соборної і Апостольської Церкви», – повідомляється на сторінці університету у Facebook.
«Оприлюднювати тексти плануємо на порталі "Православіє в Україні". Сподіваємося, що найближчим часом документи вийдуть друком у видавництві “Дух і Літера”», – йдеться у повідомленні.
Як відомо, 26 червня на острові Крит завершився Всеправославний собор, який вперше відбувся без участі представників низки православних церков і, зокрема, Російської православної церкви.