У Львові переселенці зі сходу країни озвучили підручники для незрячих
У Львові активісти, представники «Львівської політехніки» та шведські спеціалісти протягом трьох місяців брали участь у проекті «Перша українська дейзі-бібліотека» [аудіобібліотека для незрячних]. Протягом цього часу начитували літературу четверо переселенців зі сходу країни.
В межах проекту озвучили 11 шкільних та університетських підручників тривалістю 146,26 годин звучання. Наразі начитані підручники конвертують у цифровий формат «daisy». Він дозволить книгам мати зручну навігацію, а незрячим читачам швидко знаходити потрібні сторінки, розділи, параграфи, завдання чи примітки.
У створенні проекту «Перша українська дейзі-бібліотека» взяли участь Львівський обласний осередок ВГО «Українська спілка інвалідів – УСІ», у партнерстві з «Ресурсним центром освітніх інформаційних технологій для осіб з особливими потребами» Національного університету «Львівська політехніка» та Академією «Svefi» (Швеція), інформує прес-служба Львівської міської ради. Реалізовували проект протягом травня-липня 2015 року.
Попри завершення терміну проекту, підтриманого управлінням культури Львівської міської ради, ініціатори ідеї створення Першої української дейзі-бібліотеки продовжуватимуть роботу над подальшою конвертацією літератури у формат «daisy».
Ідею створення адаптованої книги у спеціальному, зручному для швидкого використання форматі автори проекту популяризували в 16-ти областях України протягом
Виготовлену дейзі-літературу Львівський обласний осередок ВГО «Українська спілка інвалідів – УСІ» розмістить на одному з і
Повний текст на сайті Львівської міської ради:https://city-adm.lviv.ua/portal-news/science-and-education/education/226616-persha-ukrainska-deizi-biblioteka-popovnylas-11-navchalnymy-posibnykamy-ta-pidruchnykamy-dlia-vyshchykh-i-serednikh-navchalnykh-zakladiv