В часи СРСР за вірші Целана били, - Марк Бєлорусєц
Вчора, 10 грудня, в арт-кав’ярні "Кабінет" відбулася творча зустріч львів’ян з перекладачем Марком Бєлорусцем, зокрема, він перекладає вірші та прозу Пауля Целана - німецькомовного єврея, що народився у Чернівцях. Самого Целана - вважають останнім великим поетом ХХ ст.
"Целан написав близько 800 віршів різними мовами - німецькою, французькою, румунською, російською. Його вірші - це нелегке читання, читати треба повільно. Целан настільки простий, що стає моторошно. У Целана є цикл "Голоси" - тема мертвих голосів в Європі після війни звучала часто і всюди. У Пауля Целана головною була не форма, а інтонація. Як він ламав мову, як він намагався зробити з мови інструмент, який покаже його трагедію, трагедію світу", - зазначив на вечорі Марк Бєлорусєц.
За його словами, в часи Союзу за вірші Целана не раз били його та Ігоря Померанцева, зокрема одним із тих, хто бив, був перший міністр внутрішніх справ уже незалежної України - Радченко. "Загалом Радченко - неоднозначна людина. За незалежності України він добивався, аби правозахисні організації впускали у в’язниці, аби ті могли бачити, що там відбувається", - додав перекладач.
Пауль Целан - народився у Чернівцях у 1920 р, але майже все своє життя провів у Парижі, де закінчив життя самогубством у 1970 році. Пережив Другу світову війну, загибель батьків, ув’язнення, а потім - еміграцію (Бухарест, Відень, Париж).
П.Целан удостоєний престижних літературних нагород: літературна премія міста Бремена (1958 р.), найвища в Німеччині премія імені Георга Бюхнера (1960 р.)