Заяви Табачника щодо зниження відвідуваності кінотеатрів не відповідають дійсності, – Батрух
Заява міністра освіти Дмитра Табачника про зниження відвідуваності кінотеатрів через запровадження обов’язкового україномовного дубляжу кінофільмів не відповідає дійсності. Про це заявляє генеральний директор кінокомпанії B&H Film Distribution Богдан Батрух.
За його словами, 2009 року, порівняно з 2008, приріст кіноіндустрії за валовим збором становив 37%, а за глядачами – 17%. А за три місяці 2010-го валовий збір виріс на 50%, а кількість глядачів – на 27%.
"Таких цифр про те, що із запровадженням україномовного дубляжу, продажі квитків впали втричі, не існує в природі, - констатує Богдан Батрух, - Якщо вже міністр освіти іде до того, щоб вживати неправду як аргумент, то це дуже низько. Який приклад він подає студентам?".
"Якщо валові збори і кількість глядачів зростають, то ми не бачимо причин заявляти і про нібито низьку якість українськомовного дубляжу. Можливо, когось дратує, що є такий приріст відвідуваності, бо це йде в розріз з їхніми поглядами і бажаннями", - підсумував гендиректор кінокомпанії.
Як відомо, Міністр освіти і науки України Дмитро Табачник виступає за скасування обов’язкового дубляжу іноземних фільмів на українську мову і обмеження мовлення російських каналів російською мовою на територію України. Як приклад міністр назвав, що після введення обов’язкового перекладу художніх фільмів українською мовою "кількість відвідин в кінотеатрах Львова впала мало не на третину".
Нагадаємо, обов’язкове дублювання фільмів для кінопрокату, демонстрування та домашнього відео українською мовою було запроваджено головою партії "За Україну!" В’ячеславом Кириленком в січні 2006 року, коли він працював на посаді віце-прем’єр-міністра з гуманітарних питань.