Андрухович: Шульц став моїм улюбленим ще до прочитання
Відомий український письменник Юрій Андрухович представив 13 вересня у Львові на Форумі видавців переклад прози Бруно Шульца. Він зізнався, що ще до прочитання прози Шульца почав вважати його своїм улюбленим письменником. “Коли вперше читав, то не думав, що колись його перекладатиму”, – сказав він.
Андрухович розповів, що Рік Шульца для нього розпочався ще 2011 року, коли він взявся за переклад. Перекладати письменник почав з оповідання “Серпень”, складний початок якого, зі слів Юрія Андруховича, і був вирішальним моментом: саме за результатом його перекладу мало вирішитись, чи продовжить він роботу над прозою Шульца.
“Я вирішив, якщо не вдасться “Серпень”, то треба відмовитися і капітулювати... Шульц один з письменників, єдиним і справжнім читачем якого є перекладач. Поки не почнеш перекладати, багато речей, відтінків втікають від тебе. Тому Шульца треба перечитувати”, – сказав письменник.
Видавець книги прози Шульца, власник і директор видавництва "А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА" Іван Малкович назвав її однією з найважливіших книг форуму. З його слів, президент Форуму видавців у Львові Олександра Коваль стала музою цього видання. ”Коли Юрко подав свій рукопис, Бруно Шульц почав для мене оживати... Це визначна подія — вихід книги. Нарешті Шульц починає адекватно звучати!” – сказав Малкович.
“1994 та 2003 років я вже видавала Шульца, тоді попит на нього був мінімальним і мені було дуже шкода — Шульц є одним з моїх улюблених письменників”, – сказала Олександра Коваль.
Автором обкладинки є відомий львівський художник Юрій Кох.
Як інформував ZAXID.NET, у місті Дрогобич з 24 травня по 30 проходив IV Міжнародний фестиваль Бруно Шульца «Арка уяви Бруно Шульца». У 2008 році у Дрогобичі відбувалася Міжнародна мистецька акція «DROHOBYCH.EU», присвячена творчості Бруно Шульца, в якій брали участь митці з України, Польщі та Німеччини.
Найповніша програма Форуму видавців у Львові. Також на ZAXID.NET ви можете ознайомитися із книжковими новинками для дітей та дорослих.